前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的言語(yǔ)行為理論主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
論文摘要:言語(yǔ)行為理論由Austin在20世紀(jì)50年代提出,后由Searle繼承發(fā)展并在此基礎(chǔ)上又提出一套更加完整的言語(yǔ)行為理論。此理論已成為哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的重要研究?jī)?nèi)容,尤其是現(xiàn)代語(yǔ)用學(xué)的核心課題之一。本文對(duì)兩位學(xué)者就言語(yǔ)行為理論所作的研究進(jìn)行了總結(jié)評(píng)析,并指出了其作用與不足。
一、Austin的言語(yǔ)行為理論
(一)Austin言語(yǔ)行為理論的產(chǎn)生
早在19世紀(jì)末、20世紀(jì)初,索緒爾就把人類(lèi)語(yǔ)言分為“語(yǔ)言”和“言語(yǔ)”。到上世紀(jì)s0年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家喬姆斯基又進(jìn)一步把人類(lèi)語(yǔ)言分為“語(yǔ)言能力”(compr(competence)和“語(yǔ)言運(yùn)用’'(performance)。但真正對(duì)語(yǔ)言使用進(jìn)行認(rèn)真研究并將其上升到理論高度、提出言語(yǔ)行為理論的是牛津大學(xué)哲學(xué)家Austin。他于19ss年在哈佛大學(xué)進(jìn)行講座時(shí)提出了關(guān)于言語(yǔ)理論的觀點(diǎn),此后于19s7年發(fā)表了著名的論作《論言有所為》。書(shū)中不僅探討了語(yǔ)言的使用問(wèn)題,而且對(duì)“為何說(shuō)話(huà)本身就是一種行為”這一觀點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)、具體的論述。他提出:“語(yǔ)言不僅是描述客觀世界的工具,而且是一種行為,即言語(yǔ)行為。”
(二)Austin言語(yǔ)行為理論研究成果
在((論言有所為》書(shū)中,Austin明確地把話(huà)語(yǔ)分成敘事句(performatives)和指陳性的語(yǔ)句,即施為句(consta-lives)。前者描述所做的事情,而后者是說(shuō)事同時(shí)也在做事。他指出敘事句的功能在于斷言或陳述、報(bào)道事實(shí),是有真假之分的句子,如:1 am an English teacher.說(shuō)此話(huà)時(shí),此人只是陳述了自己是英語(yǔ)教師這一事實(shí)。施為句則不具有報(bào)道,描述或表述的功能,而是在說(shuō)話(huà)的同時(shí)實(shí)施了某種行為。Austin認(rèn)為對(duì)施為句不能用“真假”衡量,而是用“適宜性條件”或“得適宜性條件”“誠(chéng)實(shí)”或“不誠(chéng)實(shí)”“真實(shí)”(authentic)或“不真實(shí)”(inauthentic)“使用得當(dāng)”(i n-yoked)或“使用不得當(dāng)”(misinvoked)來(lái)衡量(張莉,2005) 如:I declare the ceremony open.此外,兩者的句法特征也有所不同。前者可以用副詞hereby來(lái)修飾,而后者則不可(張春隆,1994)。
Austin把言語(yǔ)行為分為五類(lèi):裁決類(lèi)(verdictive),如“描述”、“預(yù)估”;施權(quán)類(lèi)(exercitive ),如“命令”;承諾類(lèi)(commissitives),如“應(yīng)允”;闡述類(lèi)((expositive ),如“否定”;表態(tài)類(lèi)(behabitive ),如“埋怨”。Austin后來(lái)還根據(jù)施為動(dòng)詞的有無(wú),把施為句進(jìn)一步劃分為顯性施為句和隱性施為句(explicit/implicit performatives)。顯性施為句即直接實(shí)施某個(gè)行為的語(yǔ)句,它們包含有施為動(dòng)詞。隱性施為句間接實(shí)施某個(gè)行為的語(yǔ)句,它們不包含施為動(dòng)詞。
在此書(shū)的后半部分,Austin重新討論了在什么意義上說(shuō)話(huà)就是說(shuō)事這個(gè)問(wèn)題。他開(kāi)始嘗試語(yǔ)言研究的對(duì)象不應(yīng)該是詞和句子,而是應(yīng)該通過(guò)詞和句子所完成的行為。他提出任何一個(gè)言語(yǔ)行為都由三個(gè)層次的行為構(gòu)成,即言?xún)?nèi)行為(locutionary act)、言外行為(illocutionaryact)和言后行為(perlocutionary act)。言?xún)?nèi)行為所表達(dá)的是字面意思,如:I have a gun.其言?xún)?nèi)行為所表達(dá)的就是說(shuō)話(huà)人有把槍。言外行為表達(dá)的是言外之意或者是說(shuō)話(huà)人的交際意圖,也稱(chēng)言外之力。如上句如果是搶劫者在銀行里對(duì)銀行工作人員說(shuō)的話(huà),其言外之意就是他將威脅銀行人員交出錢(qián)財(cái),否則將威脅其安全等。言后行為又稱(chēng)取效行為,涉及話(huà)語(yǔ)對(duì)聽(tīng)話(huà)人產(chǎn)生的效果。通過(guò)告訴聽(tīng)話(huà)人某事,說(shuō)話(huà)人可以改變聽(tīng)話(huà)人對(duì)某件事情的觀點(diǎn),誤導(dǎo)他,令其驚訝等。例如搶劫者說(shuō)完“I have a gun."這句話(huà)威脅的話(huà)之后令銀行人員交出錢(qián)財(cái),銀行人員或報(bào)警,或害怕得不知所措等都可理解為這句話(huà)的言后行為。換句話(huà)說(shuō),言?xún)?nèi)行為包含意思,它能產(chǎn)生可理解的話(huà)語(yǔ);言外行為體現(xiàn)一種語(yǔ)勢(shì),它通過(guò)語(yǔ)調(diào)、態(tài)度、感覺(jué)、動(dòng)機(jī)或意圖來(lái)實(shí)現(xiàn)。言后行為包含因果關(guān)系,它對(duì)聽(tīng)話(huà)人產(chǎn)生影響。
二、Searle對(duì)言語(yǔ)行為理論的研究
任何一種理論的產(chǎn)生都會(huì)對(duì)后人產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,給后人帶來(lái)啟示。Austin的學(xué)生Searle對(duì)言語(yǔ)行為進(jìn)行了更深入的研究,其著作影響深遠(yuǎn)。Searle系統(tǒng)地發(fā)展了Austin的言語(yǔ)行為思想,揭示了實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)行為的各種有效條件,指明了言語(yǔ)行為的分類(lèi)原則及標(biāo)準(zhǔn),并提出了間接言語(yǔ)行為((indirect speech acts)的相關(guān)問(wèn)題。
(一)間接言語(yǔ)行為概念
Searle的間接言語(yǔ)行為理論是在Austin言語(yǔ)行為概念的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái),指的是通過(guò)一種言外行為來(lái)間接地執(zhí)行另一種言外行為。它所要解決的問(wèn)題是:聽(tīng)話(huà)人如何從說(shuō)話(huà)人的“字面意思”中,推斷出其間接的“言外之力”(Searle,1969)。聽(tīng)話(huà)人想要明白話(huà)語(yǔ)中的言外之意,就需要依靠他與說(shuō)話(huà)人都知道的背景信息來(lái)進(jìn)行推理。間接言語(yǔ)行為可分為常規(guī)性的間接言語(yǔ)行為和非常規(guī)性間接言語(yǔ)行為。常規(guī)性間接言語(yǔ)行為已經(jīng)形成一種習(xí)慣用法或語(yǔ)言形式。例如“請(qǐng)人關(guān)門(mén)”這一功能,人們常用間接的請(qǐng)求形式如“Would you please close the door?”非常規(guī)性間接言語(yǔ)行為更為復(fù)雜和不確定,它更多地取決于共知的背景信息,取決于語(yǔ)境。Searle以下面這個(gè)例子來(lái)說(shuō)明如何具體地進(jìn)行對(duì)間接語(yǔ)言的理解和推理:A:I,et usgo to the concert tomorrow. B:I have to prepare for the finalexam.在日常生活中,我們可以碰到的間接言語(yǔ)行為無(wú)處不在。為了理解言語(yǔ)行為,聽(tīng)話(huà)人需要根據(jù)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境、說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)氣、雙方共同的背景知識(shí)、語(yǔ)用推理等判斷。
(二)言語(yǔ)行為的分類(lèi)
Searle修正了Austin對(duì)言語(yǔ)行為的分類(lèi),他將言語(yǔ)行為劃分成以下五類(lèi):
1.闡述類(lèi)(representative)。表示言語(yǔ)行為必須具有真實(shí)性,即發(fā)話(huà)人相信自己的話(huà)是正確的,所表達(dá)的心理狀態(tài)是相信。例如:I' m certain that this toy is made in China.
2.祈使類(lèi)((directive)(也譯作指令、指示類(lèi))。這一類(lèi)言語(yǔ)行為目的在于發(fā)話(huà)人嘗試讓受話(huà)人去做某事,表達(dá)的心理狀態(tài)是希望或愿望,愿望的表現(xiàn)程度可強(qiáng)可弱。如:Iorder you to come here early tomorrow.
3.承諾類(lèi)((commissive)。該言語(yǔ)行為的目的在于發(fā)話(huà)人承擔(dān)做某事的義務(wù),表示言語(yǔ)行為的功能為發(fā)話(huà)人對(duì)未來(lái)某一行為作出承諾、保證或威脅,表示說(shuō)話(huà)人對(duì)命題內(nèi)容的心理狀態(tài)是意愿(Intention)。例如:Give me yourmoney, orI'llkillyou.喊脅)
4.表態(tài)(expressive)。該類(lèi)言語(yǔ)行為表達(dá)的是發(fā)話(huà)者對(duì)某種事態(tài)、某種事情所持的感情或某種態(tài)度。指沒(méi)有話(huà)語(yǔ)與客觀世界是否適合的問(wèn)題。表示該類(lèi)行為可能表達(dá)的各種心理狀態(tài):祝賀、歡迎、感謝、道歉等,說(shuō)話(huà)人的心理狀態(tài)是這類(lèi)行為的主要特點(diǎn)。例如:I'm so sorry thatyour father passed away.
5.宣告類(lèi)((declarative)。該類(lèi)言語(yǔ)行為的一個(gè)典型特征是,如果該行為是成功的,那么命題內(nèi)容就是事實(shí)。即該行為可以帶來(lái)即刻的變化,說(shuō)話(huà)本身即是一個(gè)動(dòng)作的執(zhí)行。這與Austin的施為句較為類(lèi)似。例如:"I now declareyou husband and wife.”牧師在說(shuō)這句話(huà)的同時(shí),對(duì)方即刻成為了夫妻。與此類(lèi)似的還包括任職、解聘、提名等行為。
上述言語(yǔ)行為通常稱(chēng)為“語(yǔ)言的功能”,Searle通過(guò)對(duì)言語(yǔ)行為的這些分類(lèi)得出結(jié)論:語(yǔ)言的用途不是無(wú)限的,也不是不可限定的。
(三)實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)行為的各種有效條件
為了解釋控制言語(yǔ)行為的規(guī)則,Searle區(qū)分了兩種不同的規(guī)則,即“諧調(diào)規(guī)則和構(gòu)筑規(guī)則”。前者對(duì)業(yè)已存在的活動(dòng)進(jìn)行調(diào)整,這種活動(dòng)在邏輯上獨(dú)立于諧調(diào)規(guī)則而存在,如禮儀、交通規(guī)則等;后者不僅調(diào)整而且創(chuàng)造或定義新的行為方式,這些行為或活動(dòng)在邏輯上是依賴(lài)于規(guī)則而存在的。因此,在描述諸如球類(lèi)比賽這一類(lèi)行為或活動(dòng)時(shí),可以不涉及它的諧調(diào)規(guī)則,但必須描述它的構(gòu)筑規(guī)則,而控制言語(yǔ)行為的正是構(gòu)筑規(guī)則,Searle將其簡(jiǎn)化為“實(shí)行X算作Y”的形式。Searle的這一觀點(diǎn)建立了語(yǔ)言與行為之間的聯(lián)系,他認(rèn)為:“為了得出控制言語(yǔ)行為的構(gòu)筑規(guī)則,成功地實(shí)施言語(yǔ)行為,就需要有一組充分和必需的條件。”
為了進(jìn)一步研究言語(yǔ)行為的一些規(guī)律并尋找發(fā)話(huà)人表示言語(yǔ)意圖及受話(huà)人理解發(fā)話(huà)人意圖的相關(guān)規(guī)律,Searle提出通過(guò)對(duì)一些條件的分析,可以得出控制言語(yǔ)行為的構(gòu)筑規(guī)則。Searle以“許諾”為例,確定了9條充分和必要條件并由此概括出適合一切言語(yǔ)行為得以順利實(shí)施的4種有效條件:準(zhǔn)備條件,真誠(chéng)條件,本質(zhì)條件,命題內(nèi)容條件。Searle又以“請(qǐng)求”和“許諾”為例,比較了實(shí)施上述兩種言語(yǔ)行為所必備的4種有效條件,闡述了它們之間的條件差異,見(jiàn)下表:(孫淑芳,1999)
三、言語(yǔ)行為理論的作用與不足
【關(guān)鍵詞】話(huà)語(yǔ)分析;言語(yǔ)行為理論
一、引言
語(yǔ)言是最貼近于人的。而話(huà)語(yǔ)是語(yǔ)言在特定情況下的使用和表達(dá)的形式。話(huà)語(yǔ)是最基本的問(wèn)題,所有關(guān)于人的討論以這個(gè)為基礎(chǔ)進(jìn)行討論。話(huà)語(yǔ)分析是指與傳統(tǒng)語(yǔ)言分析不同的一種分析模式,它打破了傳統(tǒng)語(yǔ)言分析的語(yǔ)言?xún)?nèi)部規(guī)律的研究,即以詞句或者語(yǔ)法規(guī)則為主的研究,話(huà)語(yǔ)分析著重語(yǔ)言在社會(huì)情境下的應(yīng)用,即人們使用話(huà)語(yǔ)的方式、構(gòu)建話(huà)語(yǔ)的意義的方式、怎樣通過(guò)話(huà)語(yǔ)參與社會(huì)實(shí)踐及交流互動(dòng)等等這些問(wèn)題的研究上。言語(yǔ)行為理論作為人們傳達(dá)信息的手段,言即行,所有的言語(yǔ)交流都包括了言語(yǔ)行為。語(yǔ)言是人類(lèi)交際的手段,但人類(lèi)的交際不僅僅依靠符號(hào)、語(yǔ)詞、句子等等的標(biāo)型,而是需要通過(guò)完成一定的行為。同一個(gè)行為可以通過(guò)不同的語(yǔ)言所實(shí)現(xiàn),同樣,同一種言語(yǔ)也可以通過(guò)不同的行為所表達(dá)。
本文通過(guò)從話(huà)語(yǔ)分析及言語(yǔ)行為理論發(fā)展的角度入手,分析言語(yǔ)行為理論和話(huà)語(yǔ)分析的闡述的不同之處。
二、話(huà)語(yǔ)分析與言語(yǔ)行為理論的發(fā)展
(一)話(huà)語(yǔ)分析的發(fā)展
話(huà)語(yǔ)分析大致可以分為四個(gè)階段:萌芽時(shí)期、起步時(shí)期、興盛時(shí)期和近期。①萌芽時(shí)期:1952年哈里斯發(fā)表“話(huà)語(yǔ)分析”開(kāi)始直至20世紀(jì)60年代。在這個(gè)階段,話(huà)語(yǔ)分析是一個(gè)新生產(chǎn)物,在這之前,沒(méi)有可供參考的文獻(xiàn)材料,也沒(méi)有任何之前的理論作為指導(dǎo),因此,話(huà)語(yǔ)的影響極其有限。②起步階段:從20世紀(jì)70年代,從事話(huà)語(yǔ)研究的學(xué)者越來(lái)越多,研究成果也越來(lái)越多,話(huà)語(yǔ)分析的雛形開(kāi)始形成。理論語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)在這個(gè)階段開(kāi)始發(fā)展起來(lái),新生的計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)及語(yǔ)言哲學(xué)家對(duì)言語(yǔ)行為和會(huì)話(huà)蘊(yùn)含的關(guān)注,促使人們?cè)趥鹘y(tǒng)的話(huà)語(yǔ)分析中,引入新的問(wèn)題研究,如引入語(yǔ)境、話(huà)域、照應(yīng)、指示、回指、替代、銜接、連貫、宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)等問(wèn)題的研究,這使得語(yǔ)言研究超越了原先僅有的句子的范圍。傳統(tǒng)的話(huà)語(yǔ)分析受到挑戰(zhàn),話(huà)語(yǔ)分析者在傳統(tǒng)話(huà)語(yǔ)分析中,加進(jìn)語(yǔ)言的運(yùn)用、語(yǔ)言的變異、言語(yǔ)行為、會(huì)話(huà)、獨(dú)白、篇章結(jié)構(gòu)、交際活動(dòng)、認(rèn)知和語(yǔ)境等新的概念。這段是時(shí)間為之后的話(huà)語(yǔ)分析的發(fā)展打下了良好的基礎(chǔ)。③發(fā)展時(shí)期:20世界80年代話(huà)語(yǔ)分析進(jìn)入了發(fā)展時(shí)期,也就是興盛階段。話(huà)語(yǔ)分析在這個(gè)階段取得了突破性的進(jìn)展。④近期:話(huà)語(yǔ)分析經(jīng)過(guò)者幾十年的發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)有了一支比較完善的研究隊(duì)伍。
(二)言語(yǔ)行為理論的發(fā)展
言語(yǔ)行為理論的發(fā)展可以用三個(gè)代表人物來(lái)描述言語(yǔ)行為理論的發(fā)展。第一個(gè)是維特根斯坦代表了言語(yǔ)行為理論發(fā)展的初期;第二個(gè)是奧斯汀的繼承和發(fā)展時(shí)期;第三個(gè)是賽爾的修訂和完善時(shí)期。①理論發(fā)展期:20世紀(jì)西方哲學(xué)的“語(yǔ)言轉(zhuǎn)向”被稱(chēng)為現(xiàn)代哲學(xué)的一場(chǎng)革命,哲學(xué)研究經(jīng)歷了三種轉(zhuǎn)變。第一種研究范圍從“自我”轉(zhuǎn)向了“語(yǔ)言”;第二種,哲學(xué)研究的內(nèi)容和形式從“思維”、“意識(shí)”、“主體”轉(zhuǎn)到了“語(yǔ)言”、意義“、”邏輯“形成”;第三種,從概念思辨體系研究轉(zhuǎn)向了對(duì)自然語(yǔ)言的本質(zhì)、意義和應(yīng)用的研究。維特根斯坦的語(yǔ)言哲學(xué)觀也發(fā)生了轉(zhuǎn)變,他的研究重點(diǎn)從重視理性邏輯語(yǔ)言的研究轉(zhuǎn)向日常語(yǔ)言范疇的分析,這對(duì)言語(yǔ)行為理論的形成產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。理論發(fā)展前期,維特根斯坦語(yǔ)言哲學(xué)關(guān)注語(yǔ)言與邏輯的關(guān)系,而后期他所關(guān)注的是語(yǔ)言與日常生活的關(guān)系。因此,維特根斯坦的語(yǔ)言哲學(xué)觀對(duì)日常語(yǔ)言學(xué)派的研究造成了深遠(yuǎn)的影響。②繼承和發(fā)展期:奧斯汀批判的繼承和發(fā)展了維特根斯坦的語(yǔ)言哲學(xué)思想,他不僅站在人類(lèi)行為的視角詮釋了人類(lèi)語(yǔ)言的性質(zhì)和功能,還提出了言語(yǔ)行為理論。奧斯汀認(rèn)為,言語(yǔ)行為是人類(lèi)交流的最小單位,但他否定了維特根斯坦的“語(yǔ)言的使用方式是無(wú)限多樣的觀點(diǎn)”。奧斯汀認(rèn)為,語(yǔ)言的使用方式是有限的,并且他對(duì)這些使用方式進(jìn)行了詳細(xì)的分類(lèi)和概括。奧斯汀的言語(yǔ)行為理論闡述了以言行事,即把語(yǔ)言看作行為,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的主要作用就是完成各種的言語(yǔ)行為。言語(yǔ)行為的產(chǎn)生基礎(chǔ)是人的精神的意向和意識(shí)的意向性,言語(yǔ)行為由說(shuō)話(huà)者意識(shí)的意向性決定。言語(yǔ)行為是實(shí)現(xiàn)說(shuō)話(huà)者意向的表達(dá)和傳遞手段。③修訂和完善期:賽爾對(duì)奧斯汀的理論上進(jìn)行了繼承并修訂,完善了言語(yǔ)行為理論。他把言語(yǔ)行為理論和對(duì)話(huà)語(yǔ)的意義研究提升到對(duì)人際交往的研究。賽爾認(rèn)為使用語(yǔ)言是一種受規(guī)則制約的、有意向的行為活動(dòng),這就像人類(lèi)社會(huì)的其他活動(dòng)所受的制約一樣。他繼承和發(fā)展了奧斯汀的言語(yǔ)行為三分說(shuō),同時(shí),取消了以言表意行為,認(rèn)為以言表意行為與以言行事行為沒(méi)有根本的區(qū)別。“命題行為”取代了原本的以言表意行為,賽爾對(duì)語(yǔ)言功能的劃分比奧斯汀的劃分更加深入和全面,但賽爾對(duì)奧斯汀他的以言行事的行為的分類(lèi)提出了批評(píng)。他認(rèn)為奧斯汀的分類(lèi)只是對(duì)施為動(dòng)詞的分類(lèi),而不是對(duì)行為的分類(lèi)。因此,賽爾對(duì)言語(yǔ)行為進(jìn)行了更為全面考察和研究。賽爾言語(yǔ)行為理論與奧斯汀最為不同的特征就是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)句的意向性概念,在言語(yǔ)行為中,說(shuō)話(huà)者用語(yǔ)言符號(hào)表達(dá)意向,但語(yǔ)言符號(hào)是由心智的意向性派生而來(lái),語(yǔ)言符號(hào)本身是沒(méi)有意向性。因此,意向性是語(yǔ)言交流的一大特征。賽爾在強(qiáng)調(diào)意向性的同時(shí),也十分重視言語(yǔ)行為規(guī)則的重要性。他認(rèn)為意義是內(nèi)在意向和外在言語(yǔ)行為規(guī)則結(jié)合的產(chǎn)物。話(huà)語(yǔ)的意義不僅在于說(shuō)話(huà)者的意向,還在于規(guī)則、約定、習(xí)慣等。
三、言語(yǔ)行為理論是話(huà)語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)
話(huà)語(yǔ)分析在其發(fā)展過(guò)程中吸收包括修辭學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科的理論和方法。但是,話(huà)語(yǔ)分析主要還是以符號(hào)學(xué)和語(yǔ)言哲學(xué)為基礎(chǔ),而由奧斯汀提出的言語(yǔ)行為理論也是話(huà)語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)之一。
言語(yǔ)理論行為一直被當(dāng)作話(huà)語(yǔ)分析的一種有效工具,人們借助言語(yǔ)行為描述的單個(gè)詞句的交際功能并解釋它們?cè)谡Z(yǔ)篇中的相互關(guān)系。言語(yǔ)理論行為是語(yǔ)用學(xué)研究中的一個(gè)十分重要的理論,旨在回答語(yǔ)言是怎樣運(yùn)用于“行”,而不是指一個(gè)特定的語(yǔ)言問(wèn)題,體現(xiàn)了“言”則“行”這樣的語(yǔ)言觀。不久奧斯汀建立了一種新模式來(lái)解釋人們以通過(guò)語(yǔ)言所實(shí)施的各種行為,根據(jù)這一模式奧斯汀認(rèn)為一個(gè)人在說(shuō)話(huà)的時(shí)候,在大多數(shù)情況下同時(shí)實(shí)施了三種行為:言?xún)?nèi)行為、言外行為和言后行為。第一種,言?xún)?nèi)行為,即指“說(shuō)話(huà)”這一行為本身,它大體與傳統(tǒng)意義上的“意指”相同,也就是說(shuō)發(fā)出的語(yǔ)音、音節(jié)、單詞、詞語(yǔ)、句子等相同。第二種,言外行為,通過(guò)“說(shuō)話(huà)”這一動(dòng)作所實(shí)施的行為。人們可以通過(guò)說(shuō)話(huà)來(lái)做事,以達(dá)到某種目的。第三種,言后行為,主要指說(shuō)話(huà)所帶來(lái)的后果。
當(dāng)涉及言語(yǔ)行為理論時(shí),人們必然同時(shí)也會(huì)提及到言語(yǔ)行為理論能注意到句子在
特定的言語(yǔ)環(huán)境中所具有的話(huà)語(yǔ)語(yǔ)力。話(huà)語(yǔ)語(yǔ)力是指具有一定的社會(huì)、心理效應(yīng)的特殊交際意義。這不僅可以補(bǔ)充話(huà)語(yǔ)分析的不足,而且還能讓言語(yǔ)理論幫助話(huà)語(yǔ)分析得到更好的發(fā)展。
四、話(huà)語(yǔ)分析與言語(yǔ)理論行為的不同
(一)分析的對(duì)象的不同
話(huà)語(yǔ)分析應(yīng)該以話(huà)語(yǔ)為對(duì)象,以世界為目的,注重話(huà)語(yǔ)即語(yǔ)言本身的意義;強(qiáng)調(diào)借助上下文語(yǔ)境、社會(huì)文化背景及人的思維解讀語(yǔ)言交際過(guò)程。言語(yǔ)理論行為強(qiáng)調(diào)的是說(shuō)話(huà)人所表達(dá)的施事行為,而不是語(yǔ)言本身的意思,重視言語(yǔ)在社會(huì)交際中的語(yǔ)言功能,對(duì)結(jié)構(gòu)的研究是對(duì)意義語(yǔ)言的使用技藝言外之意的功能的預(yù)設(shè)。
(二)目的的不同
話(huà)語(yǔ)分析的目的就是分析話(huà)語(yǔ),即分析話(huà)語(yǔ)的意義,分析話(huà)語(yǔ)意義在不同話(huà)語(yǔ)社團(tuán)及同一社團(tuán)內(nèi)部不同主體間的互動(dòng)、實(shí)現(xiàn)、變化、衰減等現(xiàn)象。話(huà)語(yǔ)意義的互動(dòng)現(xiàn)象指話(huà)語(yǔ)中的協(xié)商過(guò)程及其實(shí)現(xiàn);話(huà)語(yǔ)意義的實(shí)現(xiàn)即指可以理解為話(huà)語(yǔ)目的的實(shí)現(xiàn);話(huà)語(yǔ)意義的變化即如果任何言說(shuō)都是話(huà)語(yǔ),這種變化就會(huì)非常豐富,沒(méi)有無(wú)意義的話(huà)語(yǔ),任何言說(shuō)都會(huì)到時(shí)話(huà)語(yǔ)意義的增加或減少;話(huà)語(yǔ)意義的衰減現(xiàn)象指話(huà)語(yǔ)、語(yǔ)詞的意義會(huì)隨著使用的驟增或驟減而使得意義變得模糊。言語(yǔ)行為理論的實(shí)用意義的目的有兩種,直接目的和最終目的。言語(yǔ)行為理論直接目的是在于了解不同言語(yǔ)行為在不同語(yǔ)言文化中的實(shí)現(xiàn)模式、手段、語(yǔ)言資源及其實(shí)現(xiàn)機(jī)制,了解實(shí)施相同言語(yǔ)行為所需采用的不同言語(yǔ)手段,對(duì)比它們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)和跨文化交際中的表現(xiàn)差異及導(dǎo)致的原因。言語(yǔ)行為最終目的是為語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)及跨文化交際服務(wù)的。
五、結(jié)語(yǔ)
哲學(xué)是關(guān)于思維的科學(xué),而思維的載體是語(yǔ)言。言語(yǔ)行為理論的產(chǎn)生是對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)的思考,同時(shí)也發(fā)展了語(yǔ)言哲學(xué)。言語(yǔ)行為理論對(duì)話(huà)語(yǔ)分析具有重要意義,它強(qiáng)調(diào)了話(huà)語(yǔ)是改變世界的一種社會(huì)形式。因?yàn)樵?huà)語(yǔ)必須在一定的社會(huì)規(guī)約才能達(dá)成行動(dòng)。言語(yǔ)行為理論中關(guān)于規(guī)則和以言行事的分類(lèi),關(guān)于施事動(dòng)詞的討論和言外之力的概念,均為話(huà)語(yǔ)分析提供了有效的分析框架。
參考文獻(xiàn):
[1]辛斌.辛斌語(yǔ)言學(xué)選論[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,2007:83
[2]何自然.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999:86
[3]顧曰國(guó).John Searle的言語(yǔ)行為理論:評(píng)判與借鑒[J].外國(guó)語(yǔ)言學(xué),1994.
[4]Jorgensen,M.&Phillips,L.,2002,Discourse Analysis as The ory and Method,London: Sage
論文摘要:人們對(duì)于語(yǔ)言本質(zhì)的討論從來(lái)沒(méi)有停止過(guò),言語(yǔ)行為理論的提出就是其中一項(xiàng)重大的突破。文章介紹了奧斯汀與塞爾的言語(yǔ)行為理論,系統(tǒng)地闡述了奧斯汀言語(yǔ)行為理論的內(nèi)涵與價(jià)值以及塞爾對(duì)奧斯汀理論的完善與發(fā)展,最后總結(jié)了言語(yǔ)行為理論對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究的重要意義。
論文關(guān)鍵詞:言語(yǔ)行為理論;間接言語(yǔ)行為;語(yǔ)用學(xué)
言語(yǔ)行為(speechact)指人們?yōu)閷?shí)現(xiàn)交際目的而在具體的語(yǔ)境中使用語(yǔ)言的行為。…英國(guó)人類(lèi)學(xué)家馬林諾夫斯基(M.Malinovski)于1923年首先提出這一概念。馬林諾夫斯基從人類(lèi)學(xué)的角度,通過(guò)觀察一個(gè)民族的文化生活和風(fēng)俗習(xí)慣來(lái)研究語(yǔ)言的功能,認(rèn)為與其把語(yǔ)言看成“思想的信號(hào)”,不如說(shuō)它是“行為的方式”。在語(yǔ)用學(xué)興起后,這一術(shù)語(yǔ)得到了廣泛的運(yùn)用,言語(yǔ)行為被理解為人類(lèi)實(shí)現(xiàn)目的的一種活動(dòng),構(gòu)成人類(lèi)總活動(dòng)的有機(jī)組成部分。人們的行為總要受到社會(huì)規(guī)約的支配,言語(yǔ)行為也就被看成受各種社會(huì)規(guī)約支配的一種行為。英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀(J.L.Aus一曲)于20世紀(jì)50年代提出“言語(yǔ)行為理論”(speechacttheory),后經(jīng)塞爾(J.R.Searle)的完善和發(fā)展,成為哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的重要研究課題,也成為現(xiàn)代語(yǔ)用學(xué)核心內(nèi)容之一。
一、奧斯汀的言語(yǔ)行為理論
言語(yǔ)行為理論是英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀首先提出的。1957年,他到美國(guó)哈佛大學(xué)去做講座,以《以言行事》為書(shū)名發(fā)表了講座的全部?jī)?nèi)容,在其論述中,貫穿了一個(gè)思想:人們說(shuō)話(huà)的目的不僅僅是為說(shuō)話(huà),當(dāng)他說(shuō)一句話(huà)的同時(shí)可以實(shí)施一個(gè)行為。言語(yǔ)行為理論的基本出發(fā)點(diǎn)是:人類(lèi)語(yǔ)言交際的基本單位不應(yīng)是詞、句子或其他語(yǔ)言形式,而應(yīng)是人們用詞或句子所完成的行為。奧斯汀認(rèn)為,傳統(tǒng)語(yǔ)法把句子按其功能分成陳述句、疑問(wèn)句、祈使句等類(lèi)型,這不利于人們對(duì)言語(yǔ)的理解和使用,因?yàn)橥痪渥釉诓煌恼Z(yǔ)境中具有不同的功能。他認(rèn)為不少話(huà)語(yǔ)不僅是提供信息,而且是完成或幫助完成許多行為。奧斯汀在此基礎(chǔ)上提出了言語(yǔ)行為理論。
(一)表述句與施為句
在《以言行事》中,奧斯汀首先區(qū)分了表述句(constative)和施為句(performative)。很久以來(lái),哲學(xué)家所持的一種假設(shè)是:陳述之言的作用或是描述事物的狀態(tài),或是陳述某一事實(shí),兩者必居其一,別無(wú)他用,而陳述之言所作的描述或陳述只能是真實(shí)或者是謬誤。哲學(xué)家歷來(lái)關(guān)心的只限于陳述的可驗(yàn)證性(verifability),即如何驗(yàn)證某一陳述是真實(shí)的或是謬誤的,以及如何規(guī)定某一個(gè)真實(shí)的陳述必須滿(mǎn)足冉辱條件等。奧斯汀對(duì)哲學(xué)界語(yǔ)言研究中的這種傳統(tǒng)觀點(diǎn)提出了懷疑。他認(rèn)為“許多陳述之言只不過(guò)是假陳述”(pseudo—state—ment),人們所說(shuō)的許多話(huà)語(yǔ)貌似陳述,但它們根本不以坦直地記敘或傳遞有關(guān)事實(shí)的信息為目的,或僅僅是部分地以此為目的。有時(shí)沒(méi)有必要也無(wú)從區(qū)分語(yǔ)句的“真”或“假”,因?yàn)橛行┚渥右徽f(shuō)出來(lái)就是一種行為,而行為只有適當(dāng)不適當(dāng)之分,沒(méi)有真假之分。奧斯汀主張區(qū)分有真假之分的句子和有適當(dāng)不適當(dāng)之分的句子。有真假之分的句子為表述句,其功能在于斷言或陳述事實(shí)和描述狀態(tài)、報(bào)道事態(tài),所表述內(nèi)容是可以驗(yàn)證的,即或是真實(shí),或是謬誤;有適當(dāng)不適當(dāng)之分的句子為施為句,它們不具有報(bào)道、描述和表述的功能,卻具有實(shí)施某些行為的功能。施為句的話(huà)語(yǔ)都是不能驗(yàn)證的,它們無(wú)所謂真實(shí)或謬誤。奧斯汀用了四個(gè)例句來(lái)說(shuō)明這類(lèi)話(huà)語(yǔ):1)Id0(用于結(jié)婚儀式過(guò)程中);2)InanlethisshipElizabeth(用于船的命名儀式中);3)Igiveandbequeathmywatchtomybrohter(用于遺囑中);4)Ibetyousixpenceitwillraintomorrow(用于打賭)。在特定的情況下,特定的人說(shuō)這些話(huà)實(shí)際上構(gòu)成了某些行為的實(shí)施。換言之,說(shuō)話(huà)人在說(shuō)這些話(huà)的時(shí)候不是在作陳述或描述,而是在完成某一動(dòng)作,如結(jié)婚、命名、遺贈(zèng)、打賭。
(二)言語(yǔ)行為順利完成的必要條件
奧斯汀強(qiáng)調(diào),施為句雖然沒(méi)有真假,但仍有一些條件必須滿(mǎn)足,否則就不能起到實(shí)施行為的作用。通過(guò)話(huà)語(yǔ)成功地實(shí)施行為,第一個(gè)條件是說(shuō)話(huà)者必須是具備實(shí)施某一行為的條件的人,必須存在實(shí)施這個(gè)行為的合適的對(duì)象。例如,沒(méi)有手表,就談不上遺贈(zèng)手表。第二個(gè)條件是說(shuō)話(huà)人必須具有誠(chéng)意,缺乏誠(chéng)意則不能有所為。第三個(gè)條件是說(shuō)話(huà)人對(duì)自己所說(shuō)的話(huà)不能反悔。如果沒(méi)有合適的程序,如果不是合適的人說(shuō)出,言語(yǔ)行為不會(huì)奏效。同樣,即使人員合適,如果場(chǎng)合不對(duì)也不行。如英國(guó)女王在家里說(shuō)“InamehteshiptheQueenElizabeth”,這句話(huà)也不會(huì)奏效。對(duì)有些施為行為,有關(guān)人員的思想狀態(tài)至關(guān)重要,如一個(gè)實(shí)施許諾行為的人必須準(zhǔn)備兌現(xiàn)自己的諾言。
(三)言語(yǔ)行為三分說(shuō)
隨著研究的深人,奧斯汀意識(shí)到某種意義上每個(gè)句子都可以用來(lái)實(shí)施行為,不是只有施為句才有這種功能。就連像“state”這樣典型的描述性、敘事性動(dòng)詞都可以用來(lái)實(shí)施行為。當(dāng)一個(gè)人說(shuō)“IstatethatIamresponsibleforit”,他就發(fā)表了一個(gè)聲明,承擔(dān)了一種責(zé)任。于是,奧斯汀又把人們說(shuō)話(huà)時(shí)所實(shí)施的言語(yǔ)行為分作三類(lèi),即“以言指事”(1ocution)(又叫言?xún)?nèi)行為)、“以言行事”(illocution)(又叫言外行為)、“以言成事”(perlo.cuifon)(又稱(chēng)言后行為),或稱(chēng)言語(yǔ)行為三分說(shuō)。以言指事泛指一切用聲音說(shuō)出的有意義的話(huà)語(yǔ);以言行事涉及說(shuō)話(huà)者的意圖,如:斷定、疑問(wèn)、命令、描寫(xiě)、解釋、道歉、感謝、祝賀等;以言成事涉及說(shuō)話(huà)者在聽(tīng)話(huà)者身上所達(dá)到的效果,如:使之高興、振奮、發(fā)怒、恐懼、信服等,以促使對(duì)方做某事或放棄原來(lái)的打算。每一個(gè)話(huà)語(yǔ)都同時(shí)完成三種行為。例如,A對(duì)B說(shuō)“Closehtedoor”,這是言?xún)?nèi)行為;A的意圖是讓B關(guān)門(mén),這是言外行為;B聽(tīng)了A的話(huà)后,把門(mén)關(guān)上了,達(dá)到了說(shuō)話(huà)的效果,這是言后行為。可見(jiàn),言語(yǔ)行為理論對(duì)于解釋言語(yǔ)行為的意圖具有重要意義。
此外,奧斯汀把言外行為分為五類(lèi):1)評(píng)價(jià)行為類(lèi)/裁決類(lèi)(verdictives):表達(dá)裁決或評(píng)價(jià),如法官或裁判的裁決。2)施權(quán)行為類(lèi)/行使類(lèi)(ex—ecutives):表達(dá)權(quán)力的實(shí)施。3)承諾行為類(lèi)/承諾類(lèi)(commissives):表達(dá)承諾或者宣布意圖。4)論理行為類(lèi)/闡述類(lèi)(expositives):用于解釋、闡述、論證。5)表態(tài)行為類(lèi)/表態(tài)類(lèi)(behabitives):用于表明態(tài)度。
二、塞爾對(duì)言語(yǔ)行為理論的發(fā)展
奧斯汀的言語(yǔ)行為理論創(chuàng)立后立即引出了大量哲學(xué)論述。其中美國(guó)哲學(xué)家塞爾的影響最大,他將言語(yǔ)系統(tǒng)化,闡述了言語(yǔ)行為的原則和分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),提出了間接言語(yǔ)行為理論(indirectspeechacthteory)這一特殊的言語(yǔ)行為類(lèi)型。正是通過(guò)他的努力,才使言語(yǔ)行為理論成為當(dāng)今語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)重要組成部分。
(一)言語(yǔ)行為的原則與分類(lèi)
塞爾不是簡(jiǎn)單地繼承奧斯汀的言語(yǔ)行為理論,他把言語(yǔ)行為理論對(duì)孤立的話(huà)語(yǔ)意義的研究提升到對(duì)人類(lèi)交際的研究。他認(rèn)為使用語(yǔ)言就像人類(lèi)許多別的活動(dòng)一樣是一種受到規(guī)則制約的有意圖的行為。這些規(guī)則區(qū)分為調(diào)節(jié)規(guī)則(regula—ifverules)和構(gòu)成規(guī)則(consittuitverules)。調(diào)節(jié)規(guī)則調(diào)節(jié)先前存在的行為形式,這種活動(dòng)的存在邏輯上獨(dú)立于規(guī)則的存在;構(gòu)成規(guī)則不僅調(diào)節(jié)而且創(chuàng)造或規(guī)定新的行為方式,這種活動(dòng)在邏輯上是依賴(lài)于規(guī)則的存在而存在的。[6奧斯汀試圖論證這樣一個(gè)假設(shè):一種語(yǔ)言的語(yǔ)義學(xué)被視為一系列構(gòu)成規(guī)則的系統(tǒng),并且以言行事的行為就是按照這種構(gòu)成規(guī)則完成的行為。塞爾繼承了奧斯汀的“意圖”論,認(rèn)為說(shuō)一種語(yǔ)言就是完成一系列的言語(yǔ)活動(dòng),每一個(gè)言語(yǔ)行為都體現(xiàn)了說(shuō)話(huà)人的意圖。
轉(zhuǎn)貼于
塞爾在研究和繼承的基礎(chǔ)上,將奧斯汀的言語(yǔ)行為理論修正為以言行事理論和間接言語(yǔ)行為理論。他把奧斯汀的言語(yǔ)行為三分說(shuō)改造為命題內(nèi)容和以言行事。他認(rèn)為,要成功地實(shí)施某一言語(yǔ)行為,除了一般的輸入和輸出條件外,必須滿(mǎn)足以下四個(gè)條件:第一,本條件(essentialcondi-tions):說(shuō)話(huà)者打算通過(guò)說(shuō)出一個(gè)語(yǔ)句,使他承擔(dān)實(shí)施某一行為的義務(wù);第二,命題內(nèi)容條件(con—tentconditions):說(shuō)話(huà)者在說(shuō)出一個(gè)語(yǔ)句時(shí)表達(dá)了一個(gè)命題,在表達(dá)命題時(shí),說(shuō)話(huà)者斷定了自己將來(lái)的行為;第三,預(yù)備條件(preparatorycondiitons):1)聽(tīng)話(huà)者愿意說(shuō)話(huà)者實(shí)施某一行為,并且說(shuō)話(huà)者相信他所要做的事是符合聽(tīng)話(huà)人的利益的,但這件事并非是他經(jīng)常做的;2)講話(huà)者在事情的正常進(jìn)程中將去實(shí)施某一行為,這對(duì)講話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者來(lái)說(shuō)都是不明顯的。以言行事要有一定的要旨(point)。語(yǔ)言中有一種最小努力原則在起作用,體現(xiàn)為以最小的語(yǔ)言努力去獲得最大的以言行事結(jié)果的原則;第四,真誠(chéng)條件(sinceirtycondi—tions):說(shuō)話(huà)者打算從事某一行為。在這四個(gè)條件中,第四個(gè)條件具有構(gòu)成規(guī)則的范式,而第一到第三條件則與調(diào)節(jié)規(guī)則相對(duì)應(yīng)。在將“合適條件”(lfexibilityconditions)(保證言語(yǔ)行為得以成功實(shí)施的條件)作為使用恰當(dāng)?shù)囊匝孕惺轮甘菊Z(yǔ)的規(guī)則的過(guò)程中,塞爾還提到“表達(dá)原則”,認(rèn)為它可以單獨(dú)地使基本上是語(yǔ)用上的言語(yǔ)行為的分析與字面意義的語(yǔ)義分析相一致,這樣就可以把言語(yǔ)行為理論分為兩類(lèi):一類(lèi)為偏重于語(yǔ)義的言語(yǔ)行為理論(semantically—oriented),另一類(lèi)為偏重于語(yǔ)用的言語(yǔ)行為理論(pragmatically—oriented),前者關(guān)注顯示言語(yǔ)行為特征的表達(dá)式的分析,而后者將交際過(guò)程作為其出發(fā)點(diǎn)。
塞爾將言語(yǔ)行為重新分為五類(lèi),他把他的分類(lèi)建立在以言行事(ilocutionary)與語(yǔ)法(gram—matica1)指示詞和不同的言語(yǔ)行為所確定的不同的“詞語(yǔ)”與“世界”的關(guān)系上。這五類(lèi)言語(yǔ)行為是:1)斷言類(lèi)(assertive),以前也稱(chēng)描述類(lèi)(repre.sentatives),指描述世界上的狀況或事件的言語(yǔ)行為,如斷言、主張、報(bào)告等;2)指示類(lèi)(directives),說(shuō)話(huà)者想使聽(tīng)話(huà)者做某事,如建議、請(qǐng)求、命令等;3)承諾類(lèi)(commissives),指說(shuō)話(huà)人表示將要做某事的言語(yǔ)行為,如許諾、恐嚇等;4)表達(dá)類(lèi)(ex.pressives),在這種言語(yǔ)行為中,說(shuō)話(huà)者表達(dá)自己對(duì)某事的情感和態(tài)度,如道歉、抱怨、感謝、祝賀等;5)宣告類(lèi)(declaratives),指能改變世界上某種事態(tài)的言語(yǔ)行為,例如法庭上法官說(shuō):“Guilyt!”,被告便成了罪人。
(二)間接言語(yǔ)行為
塞爾對(duì)言語(yǔ)行為理論的另一個(gè)重大貢獻(xiàn)是提出了“間接言語(yǔ)行為理論”。一個(gè)人直接通過(guò)話(huà)語(yǔ)形式的字面意義來(lái)實(shí)現(xiàn)其交際意圖,這是直接的言語(yǔ)行為;當(dāng)我們通過(guò)話(huà)語(yǔ)形式取得了話(huà)語(yǔ)本身之外的效果時(shí),這就稱(chēng)作間接言語(yǔ)行為(indi—rcctspeechact)。簡(jiǎn)單地講,間接言語(yǔ)行為就是通過(guò)做某一言外行為來(lái)做另一件言外行為,也可以說(shuō)成是:“通過(guò)施行了一個(gè)言外行為間接地施行了另一個(gè)言外行為。”間接言語(yǔ)行為理論要解決的問(wèn)題是:說(shuō)話(huà)人如何通過(guò)“字面用意”來(lái)表達(dá)間接的“言外之力”,即語(yǔ)用用意,或者聽(tīng)話(huà)人如何從說(shuō)話(huà)人的“字面用意”中推斷出其間接的“言外之力”,即語(yǔ)用用意。塞爾提出了規(guī)約性間接言語(yǔ)行為和非規(guī)約性間接言語(yǔ)行為的理論,所謂規(guī)約性間接言語(yǔ)行為,指對(duì)“怎么用意”作一般性推斷而得出的間接言語(yǔ)行為。所謂對(duì)字面用意做出一般推斷,實(shí)際上就是根據(jù)話(huà)語(yǔ)的句法形式,按習(xí)慣可立即推斷出間接的“言外之力”(語(yǔ)用用意)。非規(guī)約性間接言語(yǔ)行為較復(fù)雜,也較不穩(wěn)定。規(guī)約性間接言語(yǔ)行為按習(xí)慣就可以推斷話(huà)語(yǔ)的間接言外之意,但非規(guī)約性間接言語(yǔ)行為卻主要依靠說(shuō)話(huà)雙方共知的語(yǔ)言信息和所處的語(yǔ)境來(lái)推斷。
間接言語(yǔ)行為在言語(yǔ)交際中是非常普遍的,陳述句不是陳述句,祈使句不是祈使句,疑問(wèn)句不是疑問(wèn)句的情況比比皆是。有時(shí)候,發(fā)話(huà)者說(shuō)出一句話(huà),借此表示該句字面意思,但同時(shí)又表達(dá)字面之外的其他含義,也就是說(shuō),話(huà)語(yǔ)意義與語(yǔ)句本身意義不完全一致。如:“Can yougivemethe book?”字面意思是詢(xún)問(wèn)聽(tīng)話(huà)人是否有此能力,但其言外之意則往往是請(qǐng)求。該請(qǐng)求是以詢(xún)問(wèn)形式發(fā)出的,但還要表達(dá)請(qǐng)求這一言語(yǔ)行為。至于如何理解像“It’Scoldinhere.”這類(lèi)非規(guī)約性的間接言語(yǔ)行為旬,情況就比較復(fù)雜了。發(fā)話(huà)者可能真的是陳述這一事實(shí),也可能是請(qǐng)求對(duì)方關(guān)上窗或門(mén),或打開(kāi)電暖氣。遇到這種情況時(shí),聽(tīng)話(huà)者需依賴(lài)語(yǔ)境、雙方共知或語(yǔ)用推理等等才能奏效。
間接言語(yǔ)行為的表現(xiàn)形式是多種多樣的,影響間接言語(yǔ)行為理解的因素也是多方面的,有時(shí)取決于語(yǔ)境,有時(shí)取決于聽(tīng)話(huà)人的身份、背景等,有的還取決于聽(tīng)話(huà)人的分析、推理能力。因此間接言語(yǔ)行為句的理解已不單純是語(yǔ)義范疇,還包括語(yǔ)用范疇。
【論文關(guān)鍵詞】刺激行為理論;言語(yǔ)行為理論;語(yǔ)言使用
1刺激反應(yīng)理論
l919年,美國(guó)心理學(xué)家瓦特生的《行為主義觀點(diǎn)的心理學(xué)》一書(shū)出版問(wèn)世,行為心理學(xué)在美國(guó)興起。布龍菲爾德也從馮德的構(gòu)造派心理學(xué)的立場(chǎng)轉(zhuǎn)到了瓦特生的行為主義心理學(xué)的立場(chǎng),并于1933年出版了其代表作《語(yǔ)言論》(王偉,2006)。布龍菲爾德把瓦特生的這一套“刺激一反應(yīng)”學(xué)說(shuō)全盤(pán)搬到語(yǔ)言學(xué)中來(lái)。在《語(yǔ)言論》中,布龍菲爾德把語(yǔ)言看成一連串刺激和反應(yīng)的行為,為美國(guó)描寫(xiě)主義語(yǔ)言學(xué)奠定了理論基礎(chǔ)。他用了一個(gè)現(xiàn)在十分著名的公式s一…·s—R(S代表一個(gè)人受的刺激,rs言語(yǔ)刺激的反應(yīng),R代表另一個(gè)人的反應(yīng))來(lái)闡述其觀點(diǎn)。其具體分析如下:
假設(shè)杰克和琪兒真沿著一條小路走去。琪兒餓了。她看見(jiàn)樹(shù)上有個(gè)蘋(píng)果。于是她用喉嚨、舌頭和嘴唇發(fā)出一個(gè)聲音。杰克接著就跳過(guò)籬笆,爬上樹(shù),摘下蘋(píng)果,把它帶到琪兒那里,放到她手里。琪兒就這樣吃到了這個(gè)蘋(píng)果。這一連串的事項(xiàng)可以區(qū)分為兩種:言語(yǔ)行為和實(shí)際事項(xiàng),根據(jù)時(shí)間先后整個(gè)事情分為三個(gè)連續(xù)的部分:
A言語(yǔ)行為之前的實(shí)際事項(xiàng)。s—r說(shuō)話(huà)人的刺激琪兒餓了。光波從紅色的蘋(píng)果那里反射到她的眼睛里。她同時(shí)看到了杰克在她旁邊。
B.言語(yǔ)r……s語(yǔ)言可以在一個(gè)人受刺激是讓另外一個(gè)人做出反應(yīng)。
B1琪兒受刺激后,及作實(shí)際反應(yīng),而去作發(fā)音動(dòng)作,產(chǎn)生言語(yǔ)反應(yīng),即替代性反應(yīng)s—r
B2琪兒口腔里空氣中的聲波使周?chē)目諝庑纬深?lèi)似的波形振動(dòng)。
B3空氣里的聲波沖擊杰克耳膜,杰克聽(tīng)到了言語(yǔ)。聽(tīng)到的話(huà)刺激了杰克。
C.言語(yǔ)行為以后的實(shí)際事項(xiàng)s—R語(yǔ)言的替代性刺激聽(tīng)話(huà)入的反應(yīng)杰克去摘蘋(píng)果,并把蘋(píng)果交給琪兒,琪兒把蘋(píng)果吃了。
R可能是兩種刺激的結(jié)果:實(shí)際刺激s—R或者語(yǔ)言的替代性刺激s—R。可見(jiàn),人類(lèi)回答刺激有兩種方式:無(wú)言語(yǔ)的反應(yīng)和用言語(yǔ)作中介的反應(yīng),分別表示如下:無(wú)言語(yǔ)的反應(yīng):s—R和用言語(yǔ)作中介的反應(yīng):s一…-s—R。語(yǔ)言行為是一種手段,使sR在不同的人身上發(fā)生。布龍菲爾德認(rèn)為,“作為研究語(yǔ)言的人,我們所關(guān)心的恰恰正是言語(yǔ)的事項(xiàng)(s……r),它本身雖然沒(méi)有價(jià)值,但卻是達(dá)到某種巨大目的的手段。”(布龍菲爾德,2000,P28)
2言語(yǔ)行為理論
言語(yǔ)行為是從行為角度闡述人類(lèi)語(yǔ)言交際的一種重要理論。自從英國(guó)牛津大學(xué)哲學(xué)教授奧斯汀的系列講座《怎樣以言行事》于1962年出版后,言語(yǔ)行為成了語(yǔ)用學(xué)上的重要課題。奧斯汀認(rèn)為語(yǔ)言不僅僅是用來(lái)陳述和描述事物的,也可以用來(lái)實(shí)施某種行為。他認(rèn)為一個(gè)人在說(shuō)話(huà)的時(shí)候,在大多數(shù)情況下,同時(shí)實(shí)施三種行為:即(1)敘事行為(以言行事、以言表意行為、elocutionaryact),即“說(shuō)話(huà)”這一行為本身,它大體與傳統(tǒng)意義上的“意指”相同,指發(fā)出的語(yǔ)音、音節(jié)、說(shuō)出的單詞、短語(yǔ)和句子等;敘事行為表達(dá)的是字面意思;(2)施事行為(以言施事行為、語(yǔ)導(dǎo)行動(dòng)、取效行為illocutionary),指通過(guò)說(shuō)話(huà)這一動(dòng)作所實(shí)施的行為,即說(shuō)話(huà)人通過(guò)字面意義所表.a(chǎn)達(dá)ct的真實(shí)意rloeutionaryact),是指說(shuō)話(huà)所產(chǎn)生的交際效果,即說(shuō)話(huà)人所說(shuō)的話(huà)在聽(tīng)話(huà)人或其他人的感情圖;施事行為表達(dá)的是說(shuō)話(huà)人的意圖,也稱(chēng)言外之力;(3)成事行為(以言成事、以言取效行為pe、思想和行動(dòng)上產(chǎn)生影響或效果。成事行為指行為意圖一旦被受話(huà)人所領(lǐng)會(huì)而對(duì)其產(chǎn)生的影響或效果。(Austin,1975,P20—38)
3兩者的聯(lián)系和區(qū)別
通過(guò)以上陳述可以看出布龍菲爾德的關(guān)于語(yǔ)言的用途和奧斯汀的言語(yǔ)行為理論的異同。他們都對(duì)語(yǔ)言存在一個(gè)動(dòng)態(tài)的認(rèn)識(shí),都屬于行為主義,都是對(duì)一個(gè)含有交際雙方的語(yǔ)言事實(shí)進(jìn)行分析,都試圖證明:語(yǔ)言可以在一個(gè)人受刺激是讓另外一個(gè)人做出反應(yīng)。而且都十分重視語(yǔ)境和情境,由于話(huà)語(yǔ)發(fā)生在一定數(shù)量與交往雙方相關(guān)的個(gè)人、社會(huì)以及文化等因素在內(nèi)的一定情景中,因此我們必須涉及社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、民族交際學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、跨文化交際學(xué)等研究領(lǐng)域,才能更全面地理解話(huà)語(yǔ)含義。由于任何言說(shuō)、思想和文本都將是一定語(yǔ)言結(jié)構(gòu)功能作用的結(jié)果,所以傳統(tǒng)意義上的主體都被消解了,取而代之的則是一定文本上下文結(jié)構(gòu)一語(yǔ)境或?qū)υ?huà)者之間共同建構(gòu)的語(yǔ)義場(chǎng)。因此他提出了他的施事行為:施事行為是通過(guò)一定的話(huà)語(yǔ)形式,通過(guò)協(xié)定的步驟與協(xié)定的力而取得效果,所以施事行為是協(xié)定的。從這點(diǎn)看,奧斯汀的言語(yǔ)行為理論把語(yǔ)言研究從以句子本身的結(jié)構(gòu)為重點(diǎn)轉(zhuǎn)向句子表達(dá)的意義、意圖和社會(huì)功能方面,從而突出了用語(yǔ)言做事或言語(yǔ)的社會(huì)功能(劉宓慶2001:202.)這也說(shuō)明,奧斯汀并沒(méi)有完全無(wú)視語(yǔ)言外部因素,對(duì)于言語(yǔ)行為是否取效的因素并沒(méi)有納人分析范圍。布龍菲爾德給語(yǔ)言形式的意義下的定義是:說(shuō)話(huà)人發(fā)出語(yǔ)言形式時(shí)所處的情境和這個(gè)形式在聽(tīng)話(huà)人那兒所引起的反應(yīng)。其因果序列是:說(shuō)話(huà)人的處境一言語(yǔ)一聽(tīng)話(huà)人的反應(yīng)。也就是與說(shuō)出或聽(tīng)進(jìn)的聲音符號(hào)相應(yīng)的刺激一反應(yīng)成分,對(duì)于語(yǔ)言意義的科學(xué)的說(shuō)明,是以說(shuō)話(huà)人對(duì)世界的科學(xué)而精確的認(rèn)識(shí)為前提的。
通過(guò)對(duì)兩個(gè)理論進(jìn)行交換分析可以發(fā)現(xiàn)彼此的差別。杰克和琪兒真沿著一條小路走去。琪兒餓了。她看見(jiàn)樹(shù)上有個(gè)蘋(píng)果。該言語(yǔ)行為之前的實(shí)際是一種敘事行為的一部分。于是她發(fā)出一個(gè)聲音,該“說(shuō)話(huà)”這一行為本身,大體與傳統(tǒng)意義上的“意指”相同,指發(fā)出的語(yǔ)音、音節(jié)、說(shuō)出的單詞、短語(yǔ)和句子等。杰克接著就跳過(guò)籬笆到琪兒就這樣吃到了這個(gè)蘋(píng)果該言語(yǔ)行為以后的實(shí)際事項(xiàng)是一種成事行為,是說(shuō)話(huà)所產(chǎn)生的交際效果。即說(shuō)話(huà)人所說(shuō)的話(huà)在聽(tīng)話(huà)人或其他人的感情、思想和行動(dòng)上產(chǎn)生影響或效果。說(shuō)話(huà)的意圖一旦被受話(huà)人所領(lǐng)會(huì)而對(duì)其產(chǎn)生的影響或效果。然而我們還可以發(fā)現(xiàn)而B(niǎo).言語(yǔ)一…·8這一過(guò)程卻不是嚴(yán)格的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。B1琪兒受刺激后,及作實(shí)際反應(yīng),而去作發(fā)音動(dòng)作,產(chǎn)生言語(yǔ)反應(yīng),即替代性反應(yīng)s—r,也就是敘事行為;敘事行為表達(dá)的是字面意思;B2琪兒口腔里空氣中的聲波使周?chē)目諝庑纬深?lèi)似的波形振動(dòng);B3空氣里的聲波沖擊杰克耳膜,杰克聽(tīng)到了言語(yǔ)。聽(tīng)到的話(huà)刺激了杰克。這兩個(gè)過(guò)程不是奧斯汀研究的注重點(diǎn),屬于敘事行為的必須過(guò)程,是物理過(guò)程,奧斯汀言語(yǔ)行為理論并沒(méi)有涉及。言語(yǔ)行為理論的經(jīng)典例子是如當(dāng)一位丈夫下班回到家,對(duì)妻子說(shuō)“我餓了。”他同時(shí)實(shí)施了三種行為:敘事行為:告訴妻子他現(xiàn)在肚子很餓;施事行為:叫妻子為自己準(zhǔn)備食物;成事行為:妻子聽(tīng)了他的話(huà),給他拿來(lái)了食物。在這三種行為當(dāng)中,敘事行為本身并不能構(gòu)成語(yǔ)言交際,成事行為具有很大的不確定性,唯有施事行為,它與說(shuō)話(huà)人的意圖一致,是言語(yǔ)行為理論關(guān)注的核心。(索振羽,2001,P145-162)對(duì)比兩個(gè)例子,可以發(fā)現(xiàn)在刺激行為理論和言語(yǔ)行為理論著眼點(diǎn)的不同。言語(yǔ)行為理論更多的側(cè)重發(fā)語(yǔ)人的個(gè)人語(yǔ)言行為。而刺激行為理論側(cè)重語(yǔ)言可以在一個(gè)人受刺激時(shí)讓另外一個(gè)人做出反應(yīng)。但是同時(shí),可以看到奧斯汀認(rèn)為,言語(yǔ)行為是敘事行為的有意義的單位,完成行為方式的話(huà)語(yǔ)是言語(yǔ)行為的主要形式。奧斯汀認(rèn)為,施事行為是約定俗成的,并且言外之力通常也是約定俗成的。對(duì)于施事行為,說(shuō)話(huà)者必須在遵守一定的慣例的前提下才能完成。而言后行為依賴(lài)于語(yǔ)境,不一定通過(guò)話(huà)語(yǔ)本身就能取得,因此是不確定的。
奧斯汀認(rèn)為,在具體的語(yǔ)言使用過(guò)程中,任何一個(gè)語(yǔ)言表達(dá)式都包含四個(gè)基本要素:語(yǔ)言表達(dá)式的符號(hào)形式(在自然語(yǔ)言的口語(yǔ)中表現(xiàn)為一串聲音符號(hào),在自然語(yǔ)言的書(shū)面語(yǔ)中表現(xiàn)為一些文字有規(guī)則的結(jié)合,在非自然語(yǔ)言中,它們也有自己的符號(hào)表現(xiàn));說(shuō)話(huà)者的意向;語(yǔ)言表達(dá)式的意義;聽(tīng)話(huà)者的理解及反應(yīng)。
奧斯汀的后期言語(yǔ)行為理論把交際過(guò)程中的言語(yǔ)行為劃分成了三類(lèi),這種劃分使他的言語(yǔ)行為理論進(jìn)一步趨于系統(tǒng)化和精確化,而且也對(duì)后來(lái)的語(yǔ)言學(xué)和哲學(xué)的研究產(chǎn)生了較大的影響。
他劃分的三類(lèi)言語(yǔ)行為是:以言指事、以言行事、以言取效。以言指事X相當(dāng)于一種記述行為,它是說(shuō)交際過(guò)程中說(shuō)話(huà)者說(shuō)出了某個(gè)話(huà)語(yǔ),這個(gè)話(huà)語(yǔ)就傳達(dá)了某種思想或信息,具有一定的含義和指稱(chēng)。例如“,他對(duì)我說(shuō)‘:殺了她’。”這里,說(shuō)話(huà)者“他”在交際過(guò)程中講的“殺了她”這個(gè)句子既發(fā)出了聲音,又運(yùn)用了語(yǔ)法、語(yǔ)義知識(shí),還涉及到說(shuō)話(huà)時(shí)的語(yǔ)調(diào),而且其中的人稱(chēng)代詞“她”是用來(lái)指稱(chēng)提到的那個(gè)人,這些都屬于以言指事。
以言行事Y是說(shuō)表達(dá)者在說(shuō)出某個(gè)話(huà)語(yǔ)時(shí)以使用語(yǔ)言的方式實(shí)施了某種超出說(shuō)話(huà)者本身的意圖或行為。例如,在以上語(yǔ)句“他對(duì)我說(shuō)‘:殺了她’”中“,殺了她”實(shí)際上也是說(shuō)話(huà)者“他”對(duì)聽(tīng)話(huà)者“我”的一種勸說(shuō)或慫恿。勸說(shuō)和慫恿本身都是某種行為。因此“,他”不僅僅是在說(shuō)一句話(huà),而且在說(shuō)話(huà)的同時(shí)也完成了一種說(shuō)話(huà)之外的勸說(shuō)、慫恿的行為。
以言取效Z是說(shuō)當(dāng)說(shuō)話(huà)者說(shuō)出某個(gè)話(huà)語(yǔ)X并且表達(dá)了某種意圖Y時(shí),這就可能在聽(tīng)話(huà)者那里產(chǎn)生某種影響或效果,進(jìn)而產(chǎn)生某種感情,思想或行動(dòng)方面的回應(yīng)。
言語(yǔ)行為理論的哲學(xué)意義
首先,言語(yǔ)行為理論的出現(xiàn)使人們對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的認(rèn)識(shí)發(fā)生了改變。行為功能使語(yǔ)言有了新的功能,而不僅僅停留在傳統(tǒng)哲學(xué)家眼里“描畫(huà)”世界、傳達(dá)信息、判別真假的語(yǔ)言功能。
其次,隨著對(duì)語(yǔ)言本質(zhì)的看法的改變,語(yǔ)言與世界的關(guān)系也發(fā)生了改變。語(yǔ)言作為一種行為,它不僅能夠表征主體思想、描述外部世界、評(píng)判客觀事態(tài),而且作為行為的語(yǔ)言能夠確實(shí)參與到建構(gòu)世界的實(shí)踐中去。
論文摘要:言語(yǔ)行為理論克服了結(jié)構(gòu)主義只強(qiáng)調(diào)構(gòu)成性規(guī)則的片面性,又使解構(gòu)主義非理性的批判回歸理性道路上,為翻譯研究提供了合適的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)。同時(shí),表達(dá)的可理解性、命題的真理性等有效性主張為譯文的多樣性提供了理論依據(jù)。
早在弗雷格、羅素和維特根斯坦的著作中就已經(jīng)出現(xiàn)言語(yǔ)行為理論的某些觀點(diǎn)。馬林諾夫斯基、布龍菲爾德、華生等人早在20一30年代也曾提及言語(yǔ)行為。這一理論的產(chǎn)生和發(fā)展不能與西方哲學(xué)的發(fā)展孤立起來(lái)考察,古希臘到20世紀(jì)的西方哲學(xué)從中心論題可以宏觀概括為主個(gè)階段模式:本體論—認(rèn)識(shí)論—語(yǔ)言。柏拉圖的本體論為人們確立了知識(shí)對(duì)象和客體;到了近代,哲學(xué)研究的中心課題從本體論變成了認(rèn)識(shí)論;本世紀(jì)初,哲學(xué)產(chǎn)生了一次根本性的語(yǔ)言學(xué)的。轉(zhuǎn)向,語(yǔ)言取代認(rèn)識(shí)論成為哲學(xué)研究的中心課題。弗雷格、摩爾、羅素及維特根斯坦等開(kāi)創(chuàng)了分析哲學(xué)的先河,把哲學(xué)的任務(wù)歸結(jié)為對(duì)語(yǔ)言的分析,語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向后的哲學(xué)稱(chēng)為語(yǔ)言哲學(xué)。
語(yǔ)言哲學(xué)的兩個(gè)主要發(fā)展方向:一是從弗雷格、羅素、前期維特根斯坦、邏輯實(shí)證主義者到蒯因和美國(guó)哲學(xué)家戴維森。主要是討論意義和真理的關(guān)系,討論一個(gè)話(huà)語(yǔ)的真值條件是什么。他們認(rèn)為,語(yǔ)言的目的是傳達(dá)可能為真或假的東西。另一個(gè)方向是以后期維特根斯坦、奧斯汀、塞爾等為主要代表,他們更多的是討論語(yǔ)言的使用問(wèn)題,把語(yǔ)言看做人類(lèi)行為的一部分。他們所探討的不是意義和真理的關(guān)系問(wèn)題,而是意義和使用的關(guān)系或意義和說(shuō)話(huà)人說(shuō)出話(huà)語(yǔ)意圖的關(guān)系問(wèn)題。塞爾認(rèn)為:“把語(yǔ)言哲學(xué)中許多問(wèn)題的討論都加以改造而鑄進(jìn)關(guān)于一般人類(lèi)行為的討論這個(gè)更廣大的背景中去,這是非常重要的。”后期維特根斯坦和行為語(yǔ)言學(xué)派開(kāi)始考察說(shuō)話(huà)時(shí)的語(yǔ)境,說(shuō)話(huà)人的意圖和目的,受話(huà)人的信念等語(yǔ)用因素。
現(xiàn)代語(yǔ)言哲學(xué)意義上的言語(yǔ)行為的概念卻是奧斯汀最先提出的。1957年,約翰·奧斯汀應(yīng)邀到哈佛大學(xué)作了《如何,以言行事》( How to do things with act)的講座,他認(rèn)為所有的語(yǔ)句分為敘述句(constative)和施為句(performatives ),隨著研究的深入,奧斯汀又把施為句分為顯性施為句(含有施為動(dòng)詞的語(yǔ)句)和隱性施為句(不含有施為動(dòng)詞的語(yǔ)句)。其后,他又提出“言語(yǔ)行為三分說(shuō)”。奧斯汀從一個(gè)完整的言語(yǔ)行為中抽象出三種行為,分別稱(chēng)為言中行為(locutionary act )、言外行為(illocutionary act)、言后行為(perlocutionary act)。通俗地說(shuō),言中行為指說(shuō)出合乎語(yǔ)言習(xí)慣的、有意義的話(huà)語(yǔ);言外行為指在特定的語(yǔ)境中賦予有意義的話(huà)語(yǔ)一種語(yǔ)力(即說(shuō)話(huà)人的用意);言后行為指言中或言后行為在聽(tīng)者身上產(chǎn)生的某種效果。
在奧斯汀言語(yǔ)行為理論的基礎(chǔ)上,塞爾使之進(jìn)一步系統(tǒng)化、嚴(yán)密化。塞爾言語(yǔ)行為理論的發(fā)展主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:言語(yǔ)行為的分類(lèi)和間接言語(yǔ)行為理論概念的提出。塞爾認(rèn)為,使用語(yǔ)言就像人類(lèi)許多別的社會(huì)活動(dòng)一樣是一種受規(guī)則制約的有意圖的行為,人類(lèi)交際和交往的最小單位不是通常人們所認(rèn)為的單詞或句子等語(yǔ)言單位,而是言語(yǔ)行為,言語(yǔ)行為的意義就是句子意義的功能。在塞爾的進(jìn)一步研究和發(fā)展后,哲學(xué)界和語(yǔ)言學(xué)界對(duì)言語(yǔ)行為理論普遍關(guān)注,言語(yǔ)行為成為了西方哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué),尤其是語(yǔ)用學(xué)研究的核心。
一、言語(yǔ)行為理論是規(guī)范語(yǔ)用學(xué)的出發(fā)點(diǎn)
哈貝馬斯一直追蹤并詳細(xì)研究了與交往理論有關(guān)的各家各派關(guān)于語(yǔ)言的見(jiàn)解,積極參與學(xué)術(shù)界引發(fā)的各種爭(zhēng)論,接受和改造了言語(yǔ)行為理論,并以此作為通向他的規(guī)范語(yǔ)用學(xué)的出發(fā)點(diǎn)。
規(guī)范語(yǔ)用學(xué)本質(zhì)上就是把有能力主體之實(shí)踐地被掌握.的前理論的直覺(jué)知識(shí)(know一how)轉(zhuǎn)換成一種客體的和精確的知識(shí)(know一what)的重建過(guò)程。奧斯汀、塞爾等人的言語(yǔ)行為理論將言語(yǔ)行為分為敘述句(constative)和施為句(perfor-matives)。敘述句有真假,施為句無(wú)真假,只有恰當(dāng)與不恰當(dāng)。哈貝馬斯接受奧斯汀關(guān)于表述性言語(yǔ)行為(以言表意行為)和施為性言語(yǔ)行為(以言行事行為)的劃分。但他提出了自己的觀點(diǎn),他認(rèn)為所有言語(yǔ)行為都具有這兩種行為,而且兩者不可分離;哈貝馬斯更注重以言行事部分,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的應(yīng)用主要就是為了以言行事,這比語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)功能更為重要。正是基于這一點(diǎn),哈貝馬斯把關(guān)于言語(yǔ)行為的研究作為其普遍語(yǔ)用學(xué)的主要對(duì)象。哈貝馬斯的交往行為理論的核心是實(shí)施言語(yǔ)行為的能力,即集中關(guān)注人際關(guān)系,因此它把言語(yǔ)行為理論作為自己的出發(fā)點(diǎn)。
不過(guò),哈貝馬斯的規(guī)范語(yǔ)用學(xué)所著重研究的不是言語(yǔ)的規(guī)范結(jié)構(gòu),而是言語(yǔ)的過(guò)程,即言語(yǔ)行為。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,只能對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行規(guī)范分析,而不能對(duì)言語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范分析。哈貝馬斯不同意這種觀點(diǎn)。在他看來(lái),“不僅語(yǔ)言,而且言語(yǔ)—即在活動(dòng)中對(duì)句子的使用—也可以進(jìn)行規(guī)范分析的。”哈貝馬斯贊同索緒爾關(guān)于語(yǔ)言與言語(yǔ)的這種劃分,但他強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)不僅具有陳述功能,而且具有啟動(dòng)行為的功能。哈貝馬斯不僅認(rèn)為言語(yǔ)行為是以理解為目的的,而且認(rèn)為言語(yǔ)行為本身就是理解的過(guò)程。在哈貝馬斯看來(lái),理解主要不是一種認(rèn)識(shí)活動(dòng),而是一種相互作用的實(shí)踐活動(dòng),是主體之間的交往活動(dòng)。在哈貝馬斯的普遍語(yǔ)用學(xué)中,言語(yǔ)成為人們活動(dòng)的條件,理解成為人們活動(dòng)的目的。
哈貝馬斯將語(yǔ)言與言語(yǔ)的區(qū)分作為其普遍語(yǔ)用學(xué)的基礎(chǔ),想通過(guò)克服傳統(tǒng)語(yǔ)言哲學(xué)的片面性,以推動(dòng)言語(yǔ)行為的研究。哈貝馬斯根據(jù)奧斯汀關(guān)于三種言語(yǔ)行為區(qū)分的理論,提出言語(yǔ)的雙重結(jié)構(gòu)理論:施為性結(jié)構(gòu)和表述性結(jié)構(gòu)。哈貝馬斯對(duì)言語(yǔ)的表達(dá)的可理解性、命題的真理性、意向的真誠(chéng)性、言說(shuō)的適當(dāng)性等有效性主張的研究也是很有意義的。哈貝馬斯試圖將運(yùn)行于現(xiàn)代社會(huì)中的人與人之間的所有行為統(tǒng)一于客觀世界、主觀世界和社會(huì)世界這三個(gè)把語(yǔ)言作為普遍中介物的世界中。以上種種研究促使學(xué)術(shù)界從對(duì)語(yǔ)言的可理解性的研究深化到語(yǔ)言行為的可理解性的研究,進(jìn)而認(rèn)識(shí)到言語(yǔ)行為具有規(guī)范性和規(guī)范可分析性,從而使對(duì)言語(yǔ)行為的經(jīng)驗(yàn)研究進(jìn)入對(duì)言語(yǔ)行為的理論研究。
語(yǔ)用學(xué)與翻譯活動(dòng)中譯者對(duì)原作的理解和再現(xiàn)密不可分,譯者策略的選擇也均不同程度地受到諸多語(yǔ)用因素的制約和影響。作為語(yǔ)用學(xué)中一個(gè)極其重要的理論,言語(yǔ)行為理論研究的發(fā)展必然對(duì)翻譯研究帶來(lái)深遠(yuǎn)的影響。
二、言語(yǔ)行為理論為翻譯學(xué)構(gòu)建提供了語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)
結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家索緒爾死后,他的學(xué)生巴利和塞歇根據(jù)其筆記整理出版的《普通語(yǔ)言學(xué)》體現(xiàn)了他的語(yǔ)言學(xué)理論及其研究方法,并對(duì)結(jié)構(gòu)主義產(chǎn)生了深刻的影響。翻譯研究的結(jié)構(gòu)主義范式以結(jié)構(gòu)主義為理論根基,使用語(yǔ)言分析、結(jié)構(gòu)分析的方法。結(jié)構(gòu)主義翻譯觀的前提是任何文本都有一個(gè)終極意義,即原文的“結(jié)構(gòu)”。結(jié)構(gòu)主義給翻譯帶來(lái)了科學(xué)的理性,使人們擺脫了語(yǔ)文學(xué)之下的點(diǎn)評(píng)式、隨感式的翻譯批評(píng),破除了原來(lái)語(yǔ)文學(xué)式的神秘性和主觀直覺(jué)的翻譯研究方法。但由于結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的自身不足,如靜止性、封閉性和自足性,難于適用翻譯中語(yǔ)言實(shí)際使用靈活多變的情況。更為重要的是,結(jié)構(gòu)主義翻譯觀把整個(gè)翻譯過(guò)程簡(jiǎn)單化、機(jī)械化.、程式化了,譯者的任務(wù)只是按語(yǔ)言規(guī)律去解碼與編碼,一種語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容由另外一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。顯然,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)不能作為翻譯學(xué)的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)。結(jié)構(gòu)主義靜止、封閉性的翻譯研究被解構(gòu)主義的多元翻譯研究模式打破。人們開(kāi)始關(guān)注如文化、意識(shí)形態(tài)、翻譯目的等語(yǔ)言結(jié)構(gòu)外的因素。大大拓展了翻譯研究的疆域,同時(shí)帶來(lái)了許多困惑與混亂。解構(gòu)主義語(yǔ)言觀從語(yǔ)言本體論的立場(chǎng)看待語(yǔ)言,認(rèn)為語(yǔ)言不是一種外在于言說(shuō)主體的工具,而是人的存在形式。海德格爾曾說(shuō):“語(yǔ)言是存在之區(qū)域—存在之圣殿,也就是說(shuō),語(yǔ)言是存在之家。語(yǔ)言的本質(zhì)既非意味所能窮盡,語(yǔ)言也決不是某種符號(hào)和密碼。因?yàn)檎Z(yǔ)言是存在之家,所以我們是通過(guò)不斷穿行于這個(gè)家中而通達(dá)存在著的。”這樣,語(yǔ)言被不斷神話(huà)、虛化,成了沒(méi)有固定所指的符號(hào),沒(méi)有確定意義。海德格爾舉過(guò)這樣的例子,“命名是什么?意思我們可以回答說(shuō):‘命名’意指賦予某物以一個(gè)名稱(chēng)。那么,一個(gè)名稱(chēng)是什么呢?是一種給某物提供一個(gè)聲音或文字符號(hào)亦即一個(gè)密碼的標(biāo)記。但一個(gè)符號(hào)又是什么呢?……”這種語(yǔ)言觀以語(yǔ)言自身為反思的對(duì)象,是一種元語(yǔ)言的語(yǔ)言觀,會(huì)形成一種元語(yǔ)言的追問(wèn),與現(xiàn)實(shí)沒(méi)有任何聯(lián)系,不指向經(jīng)驗(yàn)世界的事物,與現(xiàn)實(shí)世界脫離,具有形而上學(xué)的性質(zhì)。這種哲學(xué)會(huì)對(duì)翻譯研究本身“解構(gòu)”,使人們只關(guān)注翻譯活動(dòng)的某一方面而忽略其它方面,甚或把翻譯研究變成文化研究、意識(shí)形態(tài)等研究的附庸。因此,它不可能作為翻譯學(xué)的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)。哈貝馬斯根據(jù)奧斯汀關(guān)于三種言語(yǔ)行為區(qū)分的理論,提出言語(yǔ)的雙重結(jié)構(gòu)理論:施為性結(jié)構(gòu)和表述性結(jié)構(gòu)。表述性結(jié)構(gòu)是語(yǔ)言的正確性問(wèn)題,指的是語(yǔ)言構(gòu)成性規(guī)則(constructive rules),它保證了所說(shuō)的話(huà)語(yǔ)在語(yǔ)義和語(yǔ)法上是正確的。施為性結(jié)構(gòu)把人引導(dǎo)向人際關(guān)系的層面,在人際交往中要遵守第二套規(guī)則,即語(yǔ)用性規(guī)則(pragmatic rules ) ,它是協(xié)調(diào)性的規(guī)則與規(guī)范(regulative rules ),是人們?cè)陂L(zhǎng)期社會(huì)實(shí)踐中所形成的,它可以使說(shuō)出的話(huà)得體,即恰當(dāng)。沒(méi)有構(gòu)成性規(guī)則一語(yǔ)言系統(tǒng)無(wú)法存在,也就無(wú)語(yǔ)用規(guī)則而言;同樣,無(wú)語(yǔ)用性規(guī)則,人們之間的交往會(huì)變的不得體、混亂,或者引起交往的失敗。從方法論上講,哈貝馬斯借助喬姆斯基對(duì)語(yǔ)言能力的闡述,提出交往能力的觀點(diǎn),即言語(yǔ)行為主體是否具有“交往能力”是使得交往能否在各種語(yǔ)境下都可以接受的方式完成交往行為的前提‘言語(yǔ)行為是社會(huì)整合和社會(huì)再生產(chǎn)的一種重要機(jī)制,是交往行為理論的核心內(nèi)容,在合理人際關(guān)系的建立中扮演著重要的角色,是哈貝馬斯理性重建新模式的出發(fā)點(diǎn)。譯者在口譯、筆譯、同聲傳譯等所直接面對(duì)的是活生生的現(xiàn)實(shí)中的語(yǔ)言或是文獻(xiàn)作品中的語(yǔ)言,那譯者在從譯文生成過(guò)程中同樣必須遵守構(gòu)成性規(guī)則和語(yǔ)用性規(guī)則。這樣,言語(yǔ)行為理論克服了結(jié)構(gòu)主義只強(qiáng)調(diào)構(gòu)成性規(guī)則的片面性,又使解構(gòu)主義非理性的批判回歸理性道路之上,為翻譯研究提供了合適的語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)。
三、言語(yǔ)行為理論的有效性主張為譯文的多樣性提供了理論依據(jù)
哈貝馬斯認(rèn)為,言語(yǔ)者必須遵守一些基本預(yù)設(shè),這樣交往才能得以成功。為此,他提出了有效性主張:(1)表達(dá)的可理解性,即講話(huà)者必須選擇一個(gè)可以理解的表達(dá),以便講話(huà)者能夠與聽(tīng)者從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中獲得正確的理解;(2)命題的真理性,即講話(huà)者提供的陳述必須是真實(shí)的,以便聽(tīng)者能夠分享講話(huà)者的知識(shí);(3)意向的真誠(chéng)性,即講話(huà)表達(dá)自身的意向必須是真誠(chéng)的,必須滿(mǎn)足以導(dǎo)致聽(tīng)者對(duì)講話(huà)者的信任;(4)言說(shuō)的適當(dāng)性,講話(huà)者選用的言說(shuō)必須是適當(dāng)?shù)模瑧?yīng)當(dāng)符合公認(rèn)的言說(shuō)交流背景從而使聽(tīng)者認(rèn)可。這樣一來(lái),講話(huà)者和聽(tīng)者也就在有效性主張的基礎(chǔ)上有了可以依賴(lài)的普遍的理性基礎(chǔ)—交往理性,依此做出接受、拒絕等各種行為。它克服了西方哲學(xué)的“邏各斯中心”的偏見(jiàn),并在實(shí)踐之上的理論首要性中重新思考了傳統(tǒng)哲學(xué)信念。傳統(tǒng)上,西方哲學(xué)一直固守于命題的真理性這一有效性的單一論之中。哈貝馬斯把它的交往理性看作不僅包含了命題的真理性,而且包括表述的恰當(dāng)性和交往的真誠(chéng)性。這種交往理性的多域論就要求有更多的話(huà)語(yǔ),從而有效克服了單一話(huà)語(yǔ)所導(dǎo)致的極端性和統(tǒng)治性,既避免了系統(tǒng)和工具理性的過(guò)分膨脹,有為主體的互動(dòng)交往提供了鮮活的語(yǔ)境基礎(chǔ)。作為原文的聽(tīng)者和譯文講話(huà)者的譯者,如何在翻譯活動(dòng)中遵守這些有效性主張,克服單一話(huà)語(yǔ)所導(dǎo)致的極端性和統(tǒng)治性,使得譯文既準(zhǔn)確又恰當(dāng),就顯得極其重要。如把“Coffee , please”這個(gè)句子譯成“咖啡,請(qǐng)!”,這個(gè)譯文雖然完全表達(dá)原文意思,但譯文不太好理解,雖不至于令人費(fèi)解,至少會(huì)使聽(tīng)者覺(jué)得唐突,如果為主體的互動(dòng)交往提供了鮮活的語(yǔ)境基礎(chǔ),加上符合公認(rèn)的言說(shuō)交流背景:
(1)(如果在酒吧,顧客對(duì)營(yíng)業(yè)員說(shuō)的話(huà))可譯為:請(qǐng)來(lái)一杯咖啡!
(2)(如果在商場(chǎng),顧客對(duì)營(yíng)業(yè)員說(shuō)的話(huà))可譯為:我要一瓶咖啡!
(3)(如果在家,主人對(duì)客人說(shuō)的話(huà))可譯為:請(qǐng)喝咖啡!
這樣,譯文真實(shí)傳達(dá)原文的內(nèi)容,條理性清晰,言說(shuō)恰當(dāng),可理解性強(qiáng)。
哈貝馬斯認(rèn)為具有交往行為能力的行為主體能根據(jù)言說(shuō)對(duì)象的年齡、地位以及交往的環(huán)境、場(chǎng)合和其它有關(guān)環(huán)境方面的限制等條件來(lái)選擇最為適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)形式。翻譯中所處理的各種語(yǔ)言表達(dá)也應(yīng)該根據(jù)不同的語(yǔ)境基礎(chǔ)準(zhǔn)確地表達(dá)語(yǔ)言層面內(nèi)容、語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)。如“您下車(chē)嗎?”、“你下車(chē)嗎?”、“下車(chē)嗎?”三句都是用來(lái)表達(dá)一個(gè)非言要旨,即“你是否下車(chē)?”但其表達(dá)的語(yǔ)氣依次漸強(qiáng)。如果把這三句均譯成:“Are you getting off?”也未嘗不可。但僅此一種譯文無(wú)法體現(xiàn)原文漢語(yǔ)中敬稱(chēng)“您”改為一般性稱(chēng)謂“你”以及再改為一般性問(wèn)句的變化。交往理性的多域論要求有更多的話(huà)語(yǔ),我們可以把以上三句依次譯為“You are getting off, area’ t you?”,“Are you getting off?”,“Getting off or not?”這樣就體現(xiàn)出原文語(yǔ)旨由弱到強(qiáng)的變化。
再者,從有效性主張出發(fā),原文是講話(huà)者(作者)對(duì)某一陳述言,通過(guò)真誠(chéng)的意向,選擇一個(gè)聽(tīng)者可以理解的表達(dá),選用符合公認(rèn)的言說(shuō)交流背景從而使聽(tīng)者認(rèn)可的適當(dāng)性言說(shuō)。要對(duì)原文理解聽(tīng)話(huà)者(譯者)需要遵循原文的有效性主張,倘若要對(duì)所聽(tīng)的話(huà)進(jìn)行轉(zhuǎn)述(翻譯),講話(huà)者(譯者)必須遵循講話(huà)者(譯者)自身的有效性主張。如此一來(lái),原講話(huà)者(作者)的有效性主張和既充當(dāng)聽(tīng)話(huà)者又充當(dāng)講話(huà)者(譯者)的有效性主張?jiān)诒磉_(dá)的可理解性、命題的真理性、意向的真誠(chéng)性和言說(shuō)的適當(dāng)性方面不可能完全一致。這樣也就解釋了在文言文盛行的年代,林琴南翻譯西方小說(shuō)為什么使用文言文,后人重譯時(shí)相繼使用歐化文體和白話(huà)文。一個(gè)很重要的原因是聽(tīng)話(huà)者和講話(huà)者有效性主張的具體內(nèi)容在具體時(shí)間和具體環(huán)境下有所不同,導(dǎo)致不同的講話(huà)者(譯者)選擇的話(huà)語(yǔ)會(huì)有所不一。因此,言語(yǔ)行為理論在為“重譯”提供了理論依據(jù)的同時(shí),也從另外一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了“重譯”的必要性。
論文摘要:言語(yǔ)行為理論是語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)重大貢獻(xiàn),它時(shí)翻譯實(shí)踐也有著重要的啟示。在言語(yǔ)行為的三分說(shuō)中,語(yǔ)言使用者的意圖和語(yǔ)言接受者的反應(yīng)是語(yǔ)言交際功能的核心,因此言外之力的翻譯成為翻譯的重點(diǎn)。在正確理解原文作者的意圖和判斷原文對(duì)原文讀者可能產(chǎn)生的效果的基礎(chǔ)上,譯者應(yīng)當(dāng)以語(yǔ)用等效原則為指導(dǎo),靈活使用各種翻譯手段,使譯文讀者能夠得到與原文讀者相似的感受和影響。
作為語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域中重大貢獻(xiàn)的言語(yǔ)行為理論是20世紀(jì)50年代末由牛津哲學(xué)家John L. Austin提出的,后又經(jīng)過(guò)Searle的修正和發(fā)展。Austin認(rèn)為語(yǔ)言研究的對(duì)象不應(yīng)當(dāng)是詞和句子,而是通過(guò)詞和句子所完成的行為。他認(rèn)為人們談話(huà)時(shí)不僅是“言有所述”,而且是“言有所為”。也就是說(shuō),語(yǔ)言交際是由一系列的言語(yǔ)行為構(gòu)成的,所有的話(huà)語(yǔ)除了有意義之外,事實(shí)上還有著作為交際中動(dòng)態(tài)成分的交際用意。Austin探討了在何種意義上說(shuō)話(huà)就是行事,并區(qū)分了說(shuō)話(huà)即行事的三種基本意義,也就是人們說(shuō)話(huà)時(shí)同時(shí)發(fā)出的三種行為:以言表意行為(locutionary act)、以言施事行為(illocutionary act)和以言取效行為((perlocutionary act) 。
以言表意行為是產(chǎn)生有意義的語(yǔ)言表達(dá)的行為;以言施事行為是人們?cè)谡f(shuō)話(huà)的時(shí)候所實(shí)施的行為,如命令、提議、許諾、威脅、感謝等;以言取效行為是對(duì)聽(tīng)者施加影響的行為。實(shí)際上話(huà)語(yǔ)的表意是它的字面意義;話(huà)語(yǔ)的施事是話(huà)語(yǔ)發(fā)出者的交際意圖;話(huà)語(yǔ)的取效是表意對(duì)話(huà)語(yǔ)接受者產(chǎn)生的相應(yīng)影響。以言表意行為與以言施事行為的不同之處在于前者通過(guò)說(shuō)出句子表達(dá)了字面意義,而后者通過(guò)以言表意行為表達(dá)了說(shuō)話(huà)者的意圖。一旦意圖被識(shí)別或得到滿(mǎn)足,就會(huì)在聽(tīng)者身上產(chǎn)生一些變化或結(jié)果,也就是言語(yǔ)行為的取效。
言語(yǔ)行為理論的實(shí)質(zhì)是句子不僅傳遞信息,而且完成行為;人們不僅發(fā)出有一定意義的語(yǔ)言單位,而且還暗示發(fā)出這些語(yǔ)言單位的目的以及期待這些語(yǔ)言單位以何種方式被理解。換言之,以言施事行為有著某種效力,即言外之力(illocutionaryforce)。言外之力是語(yǔ)言使用者想讓他的行為產(chǎn)生的交際價(jià)值或這個(gè)行為意欲產(chǎn)生的功能。相同的言外之力可以由許多不同的方式表現(xiàn)出來(lái)。例如“不要到那里去”和“如果我是你,我就不到那里去”表達(dá)了同樣的言外之力,雖然前者是直接的勸阻而后者是間接的建議。因此,解釋話(huà)語(yǔ)字面含義的以言表意行為應(yīng)當(dāng)服從于言外之力。在言語(yǔ)行為理論中,言外之力是被最廣泛討論的,因?yàn)樗憩F(xiàn)了話(huà)語(yǔ)的交際用意,與語(yǔ)言使用者的意圖相一致。事實(shí)上,“言語(yǔ)行為”這個(gè)術(shù)語(yǔ)通常在狹義上僅僅被理解 為話(huà)語(yǔ)的言外之力。
言語(yǔ)行為理論為我們重塑語(yǔ)言及其運(yùn)作方式的觀念提供了一個(gè)新視角,而“言語(yǔ)行為的語(yǔ)用分析從‘說(shuō)話(huà)’和‘行事’與意義和效力的雙重功能上看待所有的話(huà)語(yǔ)”。言語(yǔ)行為反映了說(shuō)話(huà)者在發(fā)出話(huà)語(yǔ)時(shí)的交際意圖,并且可以被看作語(yǔ)義意義和語(yǔ)用意義的結(jié)合。言語(yǔ)行為理論不僅局限于口頭言語(yǔ),而且對(duì)于書(shū)面言語(yǔ)也有很強(qiáng)的解釋力,從而對(duì)翻譯有著有效的指導(dǎo)作用。
Robinson說(shuō):“洞悉翻譯和語(yǔ)言的一個(gè)有效方式是譯者翻譯的不是詞語(yǔ),他們翻譯人們用詞語(yǔ)做了些什么”。既然意圖是意義的一部分,對(duì)意義的理解必須要將意圖考慮在內(nèi)。交際不僅僅是通過(guò)命題內(nèi)容達(dá)到的,而且還要借助言外之力。因此,在翻譯中僅僅停留在命題層次是不夠的,因?yàn)檎f(shuō)話(huà)人木但要發(fā)出表意行為,而且常常還要傳遞其施事行為并期望產(chǎn)生一定的取效行為。在這種情況下,譯者必須確保譯文的言外之力和取效結(jié)果與原文的相一致,必要的時(shí)候拋棄表意意義,這就是翻譯中的語(yǔ)用等效。僅有形式翻譯或語(yǔ)義翻譯不能執(zhí)行給譯文讀者傳遞言外之力的功能,譯者有必要掌握原文作者的意圖并將它以適當(dāng)?shù)姆绞絺鬟f給譯文讀者。雖然在許多情況下言語(yǔ)行為在翻譯中可以不言自明,但有時(shí)“不同的文化會(huì)在不同的程度上使用言語(yǔ)行為”。再加上認(rèn)知環(huán)境及語(yǔ)言習(xí)慣的不同,譯者難以完全轉(zhuǎn)換原語(yǔ)的文化語(yǔ)境并將其在目的語(yǔ)中再現(xiàn),但通過(guò)體會(huì)原文的以言施事行為,也就是原語(yǔ)作者的意圖,譯者應(yīng)該能夠使其譯作對(duì)譯文讀者產(chǎn)生的影響和效果等同或類(lèi)似于原文給原語(yǔ)讀者帶來(lái)的影響和感受,從而在目的語(yǔ)文化中充分再現(xiàn)原語(yǔ)的文化語(yǔ)境。
在翻譯中,言語(yǔ)行為的區(qū)分是很重要的,尤其當(dāng)言外之力偏離了表意意義,或者取效結(jié)果違背了作者或讀者的期待。譯者應(yīng)當(dāng)在語(yǔ)境中推斷出原文的意圖,然后找到適當(dāng)?shù)姆椒▽⑺鼈鬟f給譯文讀者。也就是說(shuō)通過(guò)作者發(fā)出的表意話(huà)語(yǔ)(locutionaryact),譯者應(yīng)當(dāng)推斷出作者腦海中的特定目的 (illo-cutionary force),并且努力使他的譯文對(duì)譯語(yǔ)讀者產(chǎn)生原文對(duì)原語(yǔ)讀者產(chǎn)生的相同或相似效果(per-locutionary effect)。正如Hatim和Mason所說(shuō):“在單個(gè)成分的指示意義之上,譯者應(yīng)當(dāng)盡力依次傳遞每一個(gè)言語(yǔ)行為的言外之力。下面我們從幾個(gè)例子中看一下言語(yǔ)行為理論在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用。
(1) Daughter: "Mother, I want the flowers."
Mother: "Well, Eva, your room is full now."
(la)女兒:“媽媽?zhuān)蚁胍@些花兒。’,
媽媽:‘·哦,伊娃,你的房間已經(jīng)擺滿(mǎn)花了。”
(1b)女兒:“媽媽?zhuān)蚁胍@些花兒。”
媽媽:“得了吧,伊娃,你的房間已經(jīng)擺滿(mǎn)花了。”
從語(yǔ)境中可以推斷媽媽不僅在陳述女兒的房間已經(jīng)擺滿(mǎn)花的事實(shí),而且還表達(dá)了她拒絕為女兒買(mǎi)花的意圖。原文的言外之力在(la)中沒(méi)有自然地表現(xiàn)出來(lái)。(1b)通過(guò)使用“得了吧”適當(dāng)?shù)卦跐h語(yǔ)中傳達(dá)了原文表示拒絕的言外之力。
(2)你在家時(shí),誰(shuí)敢來(lái)放個(gè)屁?
(2a) When you were at home, who dared tocome near and pass his wind?
(2b) When you were at home, who dared tocome and insult me?
(2c) When you were at home, who dared tocome and fart in front of me?(筆者譯) 在漢語(yǔ)口語(yǔ)中,人們使用“放屁”來(lái)表明“胡說(shuō)八道’,的含義。Buck的譯文只傳達(dá)了原文的表意意義,使得譯文讀者對(duì)作者的意圖感到疑惑。在另一方面,Jackson的譯法沒(méi)有完全將原文的言外之力譯出。在原文中,武大郎被描寫(xiě)為一個(gè)未受教育并且社會(huì)地位低下的人,他在這句話(huà)中使用的語(yǔ)言是粗俗的。為了正確地傳達(dá)原文的言外之力,作者嘗試譯出了(38c)的譯文。這個(gè)例子表明譯者需要根據(jù)不同的語(yǔ)境理解原文,在原語(yǔ)和譯語(yǔ)中做出比較,以適當(dāng)?shù)姆绞奖磉_(dá)原文的意圖。
(3)滴滴香濃,意猶未盡。
(3a) Every drop of the coffee is aromatic anddense, and you may still feel thirsty for it after fin-fishing the cup.
(3b) Good to the last drop.
原文是麥?zhǔn)峡Х鹊膹V告。作者的意圖是說(shuō)明這種咖啡口感香醇,令人回味無(wú)窮。(39a)的目的是復(fù)述原文的信息,(39b)是要達(dá)到和原文相同的言外之力。雖然(39a)似乎準(zhǔn)確地表達(dá)了原文的表意意義,(39b)卻通過(guò)簡(jiǎn)潔和生動(dòng)的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)了廣告翻譯的功能,取得了和原文相同的取效結(jié)果。因此,(39b)更有可能使譯文讀者按照原文作者期待的方式做出反應(yīng)。
言語(yǔ)行為的三分說(shuō)對(duì)翻譯有很強(qiáng)的解釋和理論指導(dǎo)作用。言語(yǔ)行為理論從說(shuō)話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者在交際中的行為關(guān)系來(lái)分析話(huà)語(yǔ)職能,在它指導(dǎo)下的語(yǔ)用等效翻譯不僅追求傳統(tǒng)意義上句法或詞義等表意行為上的對(duì)等,更是力求語(yǔ)用功能和言外之力的動(dòng)態(tài)對(duì)等,使譯文讀者能夠領(lǐng)會(huì)與原文讀者相同或相似的的言外之力。
一、言語(yǔ)行為理論
言語(yǔ)行為理論(speech act theory)是一種對(duì)語(yǔ)言的意義進(jìn)行研究的理論,是語(yǔ)用學(xué)(pragmatics)研究的主要課題之一。它旨在回答語(yǔ)言是怎樣被用之以“行”(do things with),而不是用之以“指”(designate things with)這樣一個(gè)問(wèn)題,體現(xiàn)了“言”則“行”這樣的語(yǔ)言觀。這一理論在20世紀(jì)50年代末由英國(guó)哲學(xué)家約翰?奧斯汀(J.L.Austin)首先提出。其始終貫穿一個(gè)思想,亦即人們說(shuō)話(huà)的目的不僅僅是為說(shuō)話(huà),當(dāng)他說(shuō)一句話(huà)的同時(shí)可以實(shí)施一個(gè)行為。奧斯汀用了三個(gè)典型的例子來(lái)說(shuō)明這類(lèi)話(huà)語(yǔ):
(1)“I do.”
(2)“I name this ship Elizabeth.”
(3)“I bet you sixpence it will rain tomorrow.”
這些例子中,說(shuō)話(huà)人在說(shuō)這些話(huà)的時(shí)候?qū)嶋H上是在實(shí)施某些行為,說(shuō)話(huà)人不是在作陳述或描述,而是在完成某一動(dòng)作,如結(jié)婚、命名、打賭。后來(lái),奧斯汀把他的言語(yǔ)行為理論解釋為人們?cè)谡f(shuō)話(huà)時(shí),同時(shí)做了三種不同的行為,即:言?xún)?nèi)行為(locutionary act)、言外行為(illocutionary act)和言后行為(perlocutionary act)。言?xún)?nèi)行為指的是“說(shuō)話(huà)”這一行為本身;言外行為是通過(guò)“說(shuō)話(huà)”這一動(dòng)作所實(shí)施的一種行為,人們通過(guò)說(shuō)話(huà)可以做許多事情,達(dá)到各種目的;言后行為是指說(shuō)話(huà)帶來(lái)的后果。每個(gè)人說(shuō)話(huà)都同時(shí)完成三種行為。例如:
(4)I’m thirsty.
言?xún)?nèi)行為是說(shuō)話(huà)人發(fā)出聲音,表達(dá)“渴”這種身體狀態(tài),言外行為就是間接地請(qǐng)求聽(tīng)話(huà)人給一杯水,而言后行為則是聽(tīng)話(huà)人所采取的行動(dòng)。
如果說(shuō)奧斯汀是言語(yǔ)行為理論的創(chuàng)始人,那么美國(guó)哲學(xué)家塞爾(J.R.Searle)可謂是言語(yǔ)行為理論的集大成者。塞爾修正了奧斯汀言語(yǔ)行為理論的不足之處,使其系統(tǒng)化,嚴(yán)密化。他首先提出了間接言語(yǔ)行為(indirect speech act)的概念,即:當(dāng)說(shuō)話(huà)人出于某種意圖不愿直接表達(dá)其意時(shí),他就會(huì)采用間接的言語(yǔ)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)某種言語(yǔ)行為。例如:
(5)Could you be a little more quiet?
這句話(huà)的“字面用意”是詢(xún)問(wèn),但人們按照習(xí)慣可立即推斷出其“言外之意”是請(qǐng)求。又如:
(6)X:Let’s go to the movie tonight.
Y:I have to study for the exam.
根據(jù)共知信息和所處語(yǔ)境,X可以推斷出:準(zhǔn)備考試要花大量時(shí)間,看電影也要花大量時(shí)間,Y晚上要準(zhǔn)備考試,所以不能去看電影,因此Y的“言外之意”是一種拒絕。
如今,言語(yǔ)行為理論在語(yǔ)言研究中被廣泛運(yùn)用,為我們語(yǔ)言使用者在如何理解和使用特定語(yǔ)境下的話(huà)語(yǔ)等方面奠定了理論基礎(chǔ),同時(shí)也在外語(yǔ)教學(xué)中為培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力方面發(fā)揮出更重要的作用。
二、運(yùn)用言語(yǔ)行為理論培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力
一個(gè)學(xué)生的語(yǔ)言能力很強(qiáng),外語(yǔ)講得很流利,但是,他如果不知道如何結(jié)合語(yǔ)境去得體地使用外語(yǔ),往往會(huì)造成一些語(yǔ)用失誤,影響與外語(yǔ)本族人言語(yǔ)交際的順利進(jìn)行。因此,在教學(xué)過(guò)程中,我們不僅要讓學(xué)生掌握語(yǔ)言的形式和意義,更重要的是要讓他們掌握語(yǔ)言的用法,尤其是語(yǔ)言在不同場(chǎng)合下的運(yùn)用。用言語(yǔ)行為理論來(lái)指導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué),恰恰起到了這一作用,這是其他傳統(tǒng)教學(xué)理論所無(wú)法比擬的,也是英語(yǔ)教師急需關(guān)注和提倡的。那么該如何把言語(yǔ)行為理論應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)中來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力呢?
1.改革課程設(shè)置,增設(shè)聽(tīng)說(shuō)課和選修課
當(dāng)前學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最大障礙是聽(tīng)說(shuō)能力的提高,而聽(tīng)說(shuō)能力的好壞是直接受語(yǔ)用能力的制約和影響的。我們應(yīng)打破傳統(tǒng)的以精讀課為主的課程設(shè)置,適當(dāng)增加聽(tīng)說(shuō)課所占的比例,使學(xué)生有更多的機(jī)會(huì)練習(xí)聽(tīng)和說(shuō)。同時(shí),我們應(yīng)針對(duì)學(xué)生不同的英語(yǔ)水平和不同的興趣需要,設(shè)置不同的必修課與選修課。學(xué)生的英語(yǔ)水平和基礎(chǔ)是參差不齊的,傳統(tǒng)的以精讀教程為主體的課程設(shè)置無(wú)法滿(mǎn)足培養(yǎng)學(xué)生多元化實(shí)用交際能力的要求。應(yīng)按照不同的層次,進(jìn)行綜合英語(yǔ)、口語(yǔ)、翻譯、寫(xiě)作及英美文化等更多的選修課教學(xué),這樣可以使學(xué)生了解更多的語(yǔ)用知識(shí),有針對(duì)性地提高每個(gè)學(xué)生的能力。我們培養(yǎng)的是高層次的專(zhuān)業(yè)人才,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)先進(jìn)性和實(shí)用性,不但要讓我們的學(xué)生具有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),而且還要具有較高的語(yǔ)用能力和聽(tīng)說(shuō)能力,從而提高學(xué)生的綜合素養(yǎng)。
2.進(jìn)行文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和語(yǔ)用能力
語(yǔ)言是文化的載體,是文化的結(jié)晶,兩者之間有著密切的關(guān)系。接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),有益于培養(yǎng)世界意識(shí)。英語(yǔ)教師不要單純地進(jìn)行就語(yǔ)言而語(yǔ)言的教學(xué),還要重視跨文化教學(xué),以?huà)咔褰浑H過(guò)程中出現(xiàn)的障礙。長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)一直只重視語(yǔ)言形式的教學(xué),而忽視了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)的教學(xué),致使學(xué)生缺乏必要的語(yǔ)言文化知識(shí),影響了學(xué)生對(duì)語(yǔ)言賴(lài)以生成的情境的認(rèn)識(shí)和理解,阻礙了他們語(yǔ)用能力和交際能力的培養(yǎng)和發(fā)展。所以,進(jìn)行文化教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和語(yǔ)用能力是非常必要的和迫切的。可開(kāi)設(shè)一些諸如英美文學(xué)選讀、英美文化、跨文化交際等選讀課程,目的在于幫助同學(xué)們更多地了解英美的政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)和民族特性。通過(guò)介紹英美兩國(guó)社會(huì)與文化的各方面,如歷史地理、人口概況、社會(huì)價(jià)值觀、家庭問(wèn)題、教育問(wèn)題、政治體制、法律制度等,揭示兩國(guó)社會(huì)的復(fù)雜性和多元性,幫助大家對(duì)其歷史、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)有一個(gè)較為全面的了解;同時(shí)可以向?qū)W生介紹不同文化背景的人進(jìn)行交際過(guò)程的本質(zhì)和規(guī)律,以及影響它的社會(huì)文化、環(huán)境等眾多因素,探討如何解決和避免交際障礙和文化沖突,以達(dá)到有效交際的目的。
3.增加語(yǔ)用知識(shí)的傳授,創(chuàng)造外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境
我們可以通過(guò)增加語(yǔ)用知識(shí)的傳授、提供真實(shí)材料讓學(xué)生進(jìn)行實(shí)際練習(xí)。通過(guò)向?qū)W生介紹言語(yǔ)行為理論等語(yǔ)用知識(shí),強(qiáng)調(diào)其在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性,推薦一些了解外國(guó)文化的途徑和方法來(lái)增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。同時(shí)還可以努力創(chuàng)造適合學(xué)生學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)環(huán)境。要激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,就一定要給學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)學(xué)英語(yǔ)、用英語(yǔ)的環(huán)境,這個(gè)環(huán)境包括硬環(huán)境和軟環(huán)境。所謂“硬環(huán)境”包括在室內(nèi)設(shè)置英語(yǔ)墻報(bào)、英文標(biāo)語(yǔ)、英語(yǔ)畫(huà)刊等,在室外,開(kāi)辦“英語(yǔ)角”,強(qiáng)化對(duì)各種物品英語(yǔ)名稱(chēng)的識(shí)記,以此體現(xiàn)和強(qiáng)化一種外語(yǔ)氛圍;所謂“軟環(huán)境”,就是師生之間、同學(xué)之間、在課內(nèi)外經(jīng)常通過(guò)多種手段用英語(yǔ)進(jìn)行交際活動(dòng)。課堂上利用投影儀、多媒體課件等手段為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的情境,通過(guò)各種形式,如看圖片用英語(yǔ)講故事,用英語(yǔ)扮演角色進(jìn)行對(duì)話(huà)訓(xùn)練,用英語(yǔ)演講、辯論,用英語(yǔ)進(jìn)行思維和想象,最大限度地創(chuàng)設(shè)課堂交際環(huán)境,使學(xué)生時(shí)刻處在一個(gè)英語(yǔ)氛圍當(dāng)中,這樣才有利于提高他們的語(yǔ)用意識(shí)。
言語(yǔ)行為理論要求學(xué)生不僅要具備語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的基本知識(shí),聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的基本技能,而且還要具備一定的語(yǔ)用能力以及相當(dāng)程度的推導(dǎo)能力和判斷能力,所以我們可以說(shuō)言語(yǔ)行為理論為培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力提供了一條新的途徑。同時(shí),提高學(xué)生的語(yǔ)用能力是一個(gè)急需解決的迫切問(wèn)題。英語(yǔ)教師應(yīng)增強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)用能力的意識(shí),在課堂教學(xué)中不僅要重視語(yǔ)言知識(shí)的講解,而且要更多地關(guān)注語(yǔ)用知識(shí)的傳授;同時(shí)要增加文化知識(shí)的滲入以提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。在深化外語(yǔ)教學(xué)改革的今天,我們應(yīng)當(dāng)把更多的語(yǔ)言學(xué)科研成果運(yùn)用于外語(yǔ)教學(xué)之中,不斷充實(shí)外語(yǔ)教學(xué)理論,不斷更新外語(yǔ)教學(xué)觀念。
參考文獻(xiàn)
[1] Austin,J.L.How to Do Things with Words.New York:Oxford University Press,1962.
[2] Leech,G.N.Principles of Pragmatics.London:Longman,1983.
[3] Levinson,S.Pragmatics.London:Cambridge University Press,1983.
[4] Searle,J.R.Indirect Speech Acts.New York:Academic press,1975.
[5] 何兆熊.語(yǔ)用學(xué)概要.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1989.
[6] 索振羽.語(yǔ)用學(xué)教程.北京:北京大學(xué)出版社,2000.
論文關(guān)鍵詞:言語(yǔ)行為理論 企業(yè)管理 企業(yè)文化 口號(hào)
所謂企業(yè)文化是在一定歷史條件下,企業(yè)及員工在生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)變革的實(shí)踐中逐漸形成的共同思想、作風(fēng)、價(jià)值觀念和行為準(zhǔn)則,是一種具有企業(yè)個(gè)性的信念和行為方式。企業(yè)文化與企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力成正比天系是企業(yè)致勝之寶.體現(xiàn)企業(yè)經(jīng)營(yíng)理念口號(hào)在企業(yè)文化及典管理中起著舉足輕重的作用。說(shuō)話(huà)者(管理者)使用口號(hào)的目的從根本上說(shuō)是希望通過(guò)口號(hào)在聽(tīng)話(huà)者(員工)身上實(shí)現(xiàn)某種語(yǔ)言外的實(shí)際效果,如聽(tīng)話(huà)者(員工)從心理或情緒狀態(tài)的變化以及發(fā)出某種行為動(dòng)作(努力工作等)。這些口號(hào)是特殊情況下的一種交際形式.它們大多都是精辟的語(yǔ)言,是在語(yǔ)言學(xué),心理學(xué).社會(huì)學(xué),市場(chǎng)學(xué),美學(xué)等多方面的影響下形成的。但是我們不能僅僅停留在語(yǔ)言的表層現(xiàn)象,而應(yīng)該結(jié)合實(shí)際情況深入地進(jìn)行理論解釋?zhuān)哑渖仙嚼碚搶用妫l(fā)掘其使用價(jià)值,從而能動(dòng)地指導(dǎo)社會(huì)實(shí)踐。
1言語(yǔ)行為理論
在我們通常的觀念中,言語(yǔ)與行為是兩個(gè)截然不同的范疇.因而習(xí)慣性地被區(qū)分開(kāi)來(lái)但事實(shí)上,在一定的語(yǔ)境中。言語(yǔ)是可以起到行為的作用的。這就是廣泛意義上的言語(yǔ)行為理論。這種語(yǔ)言現(xiàn)象在我們的生活中是很普遍的,對(duì)于我們的日常交際具有重要的指導(dǎo)作用言語(yǔ)行為理論(speechacttheory)產(chǎn)生于20世紀(jì)30年代.是人們對(duì)邏輯實(shí)證主義和語(yǔ)言意義的實(shí)證研究所做出的一種回應(yīng),是英國(guó)哲學(xué)家j。l.a(chǎn)ustin首先提出來(lái)的,后來(lái)美剛語(yǔ)吉’學(xué)家j。r.searle進(jìn)一步發(fā)展了這一理論。(胡壯麟,2002:193)
奧斯汀(austin)對(duì)言語(yǔ)行為理論最突出的貢獻(xiàn)在于他的言語(yǔ)行為=分說(shuō):“言之發(fā)”(以言指事)、“示言外之力”(以言行事)、“收言后之果”(以言成事)。
例如:1willcometomorrow、要讓聽(tīng)話(huà)人理解上句,首先要有聲音.并把聲音組成詞.把詞組成句子,并用正確的語(yǔ)調(diào)說(shuō)出來(lái),這就是言語(yǔ)行為中“言之發(fā)”的階段,即“以言指事”。同時(shí),說(shuō)話(huà)人講出這句話(huà),總是有自己的用意或意圖。話(huà)中帶有用意,這就是“示言外之力”,即“以青行事”。上句的用意是做出允諾。至于實(shí)現(xiàn)了這個(gè)行為之后,聽(tīng)話(huà)人受到仆么樣的影響.這就是“收言后之果”的問(wèn)題,也即“以言成事”的問(wèn)題了。說(shuō)出上句,表示說(shuō)話(huà)人做出了“允諾”,結(jié)果讓聽(tīng)話(huà)人感到放心這種“感到放心”正是該言語(yǔ)行為的結(jié)果。
以言行事(示言外之力)這類(lèi)言語(yǔ)行為表示說(shuō)話(huà)人的用意.它們可以是:報(bào)告、陳述、斷言、告訴、命令、允諾、威脅、警告、邀請(qǐng)、請(qǐng)求、建議、勸告、詢(xún)問(wèn)、提供等。
苦語(yǔ)行為一旦有了“示言外之力”就可能產(chǎn)生言后之果.即達(dá)到“以言成事”。也就是說(shuō).當(dāng)說(shuō)話(huà)人的用意表達(dá)出來(lái)時(shí).它會(huì)給聽(tīng)話(huà)人、第三者,甚至說(shuō)話(huà)人自己帶來(lái)影響,從而產(chǎn)生某種感情、思思或行動(dòng)。以言成事(收言后之果)這類(lèi)言語(yǔ)行為可以是:說(shuō)服、鼓舞、恐嚇、欺騙、激怒、滿(mǎn)意、留下印象、使感窘迫、引入歧途等《何自然 冉永平.2001:185》
企業(yè)經(jīng)營(yíng)理念口號(hào)這類(lèi)言語(yǔ)行為本身屬于以言行事.但是由于其目的性比較明確(鼓舞),所以更看重的是以言成事的環(huán)節(jié)的實(shí)觀
2企業(yè)管理中的言語(yǔ)行為理論運(yùn)用
華旗資訊結(jié)合國(guó)際象棋和中國(guó)象棋優(yōu)勢(shì),開(kāi)創(chuàng)“愛(ài)國(guó)者象摸”之路,并且融入到自己的企業(yè)文化當(dāng)中,積極的在社會(huì)中推廣和發(fā)眨愛(ài)同者象棋運(yùn)動(dòng)。在華旗的企業(yè)文化中.我們看到了這樣幾句話(huà):
兵:執(zhí)著追求,實(shí)現(xiàn)理想
象:內(nèi)政外交,信息互聯(lián)
后:重視女性,統(tǒng)合練效
王:深入實(shí)際.優(yōu)化管理
車(chē):勇往直前,縱橫馳騁
馬:與日俱進(jìn),鼓勵(lì)創(chuàng)新
炮:跨越發(fā)展,事半功倍
棋類(lèi)活動(dòng)自古便是“琴、棋、書(shū)、畫(huà)”四大民族文化精髓的重要組成部分,它既蘊(yùn)含著深遂的哲理,又是一項(xiàng)具有廣泛群眾基礎(chǔ)的娛樂(lè)競(jìng)技活動(dòng)。隨著中國(guó)社會(huì)的發(fā)展,文體活動(dòng)也逐漸與世界接軌。從這種結(jié)合中體現(xiàn)出來(lái)的思維方式和思想方法同樣值得我們深思和借鑒。
中國(guó)象棋的“卒”,攻到底仍然是卒;而國(guó)際象棋中的“兵”,攻到底有機(jī)會(huì)變成團(tuán)隊(duì)中任何一個(gè)重要角色,如后、馬、車(chē)等,因此一個(gè)現(xiàn)代企業(yè)應(yīng)該給員工提供持續(xù)發(fā)展的平臺(tái),只要堅(jiān)持不斷地努力,人人都有晉升和發(fā)展的機(jī)會(huì).實(shí)現(xiàn)自我理想。
中國(guó)象棋的“象”,只負(fù)責(zé)內(nèi)部事務(wù),決不允許越過(guò)“楚河漢界”半步;而國(guó)際象棋的“象”,則可以超越界河,內(nèi)務(wù)和外務(wù)皆要負(fù)責(zé),并且與“車(chē)”形成矩陣式的合作關(guān)系。因此,現(xiàn)代企業(yè)完全可以提倡對(duì)內(nèi)、對(duì)外的開(kāi)放性,奉行“知彼解己”的思維方式,在部門(mén)與部門(mén)之間形成矩陣式雙責(zé)任雙業(yè)績(jī)結(jié)構(gòu),更有利于管理的橫向延伸和企業(yè)資源的整合。
級(jí)別:北大期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)