前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中醫藥文化的內涵主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

關鍵詞:文化營銷;中醫藥企業;競爭優勢
市場環境的不斷變化和營銷實踐的迅速發展,使企業面臨的情況愈發復雜,營銷難度也日益加大,當企業面對產品的市場生命周期越來越短,競爭企業的發展速度越來越快,顧客的忠誠度越來越低等問題時,文化營銷在這一背景下應運而生,它能夠從整體、全局的高度解決這些問題,是重要的新型營銷策略,是對營銷理論的不斷深入與創新。
一、文化營銷的基本內涵
文化營銷是在傳統營銷理論的基礎上形成和發展起來的一種新的營銷理念,與傳統營銷理念相比,更注重人文內涵,順應和創造目標市場所接受的核心價值觀并通過整個營銷過程傳遞給消費者,通過文化力進行營銷,不僅能夠達到企業的經營目標,也能夠實現某種程度的客戶滿意,進而提高顧客忠誠度,增強企業競爭優勢。文化營銷在物化營銷的基礎上,不僅滿足消費者的物質需求,也能滿足其在精神上的深層需求,給消費者以文化上的享受,實現產品的差異化,提高企業的核心競爭力。文化營銷滲透在整個營銷過程中,表現為產品文化營銷、品牌文化營銷和企業文化營銷。產品從設計到生產等各個方面都體現著文化,為產品注入了豐富的文化內涵,提高了產品附加值,品牌中蘊含著的文化能夠增加消費者對于產品的認同,也能夠使產品區別于其他同質產品,使品牌形象更加深入人心,文化也把企業和消費者之間聯系起來,在兩者之間形成認同感,有利于產生良性互動,對產品價值的理解達成共識,使產品交易上升到文化價值理念融合的高度,有利于形成企業持久的競爭優勢。
二、中醫藥企業運用文化營銷的必要性和優勢
1.中醫藥企業運用文化營銷的必要性
五千年輝煌燦爛的中華文明孕育了具有獨特價值和深厚底蘊的中醫藥文化,是中國優秀傳統文化的杰出代表,被譽為中華民族的瑰寶和國粹。中醫藥的產生和發展離不開中國的傳統文化,凝聚著勞動人民的集體智慧,中醫藥企業作為弘揚中醫藥文化的重要載體,國家給予了高度重視。根據《國家中長期科學和技術發展規劃綱要(2006―2020年)》,“重點開展中醫基礎理論創新及中醫經驗傳承與挖掘,研究中醫藥診療、評價技術與標準,發展現代中藥研究開發和生產制造技術,有效保護和合理利用中藥資源,加強中醫藥知識產權保護研究和國際合作平臺建設。”還有《國務院關于扶持和促進中醫藥事業發展的若干意見》中也指出了發展中醫藥的意義和價值,對于中醫藥產業發展水平的進一步提高,推進中醫藥邁向世界具有非常重要的意義,面對這樣的機遇,中醫藥企業應該立足自身,整理和深入挖掘博大精深的中醫藥文化,發揮優勢,開展文化營銷,讓消費者感知并且認同凝聚在產品和品牌中的中醫藥文化,進而提高企業的核心競爭力。同樣,面對市場上西藥、生物藥的競爭壓力,消費者對中藥的信任度降低等情況,中醫藥企業也需要大力開展文化營銷,發揮中醫藥文化對中醫藥企業市場營銷積極的推動作用。
2.中醫藥企業運用文化營銷的優勢
我國中醫藥企業在開展文化營銷策略方面具有獨特的競爭優勢。首先,中醫藥文化歷史悠久,消費者對于中醫藥文化的接受和認同度較高。中醫藥特有的文化內涵賦予了中醫藥產品在治療方面的整體觀,其獨特的療法使中醫藥產品毒副作用低,在疑難雜癥和慢性病的治療方面具有良好的效果,尤其是中醫的養生文化被大多數消費者所接受并推崇。其次,許多中醫藥“老字號”企業文化底蘊深厚,資源豐富,在文化營銷方面有著豐富的經驗。例如北京同仁堂、云南白藥等企業在長期的營銷活動中在產品和品牌中不斷滲透著文化,使企業的文化感召力深入人心,在營銷團隊、渠道建設等方面都積累了豐富的經驗,能夠有力的支撐企業進行文化營銷。
三、文化營銷在中醫藥領域的成功案例―東阿阿膠
山東東阿阿膠成功的開展文化營銷已經從一個固定資產幾萬元的小作坊發展成全國最大的阿膠及其系列產品生產企業,以文化為利器從傳統企業轉變成文化型企業,向中華氣血滋補國寶級企業邁進。東阿阿膠挖掘產品本身的文化內涵,讓消費者了解阿膠的歷史,申請并獲得了“山東省非物質文化遺產保護示范基地”的稱號。阿膠屬于滋補保健品,順應當前消費者所追求的健康理念,符合國家倡導的“治未病”,通過賦予產品豐富的文化內涵,來喚醒消費者對中醫藥的認知,弘揚中醫藥文化,進而提升東阿阿膠的品牌影響力。在品牌建設方面,東阿阿膠也植入文化戰略,聘請來自高校和科研機構的專家組成團隊,搜集古代經典和民間驗方,形成阿膠學術文化、美容文化和滋補文化三大體系,對品牌的文化內涵起到了有力的支撐作用。在東阿阿膠的主要標識中也運用了文化因素,紅色的圖形體現了濃重的東方色彩,易于被消費者接受并認可。在企業文化營銷方面,東阿阿膠倡導“厚道”文化體系,積極參與社會慈善事業和公益活動,并通過興建中國阿膠博物館,舉辦阿膠文化節等文化活動大力傳承并創新中醫藥文化,增進消費者對阿膠的了解,帶動阿膠行業健康發展并真正實現文化價值的引領。
四、開展文化營銷應注意的問題
中醫藥企業在運用文化營銷策略時,首先應該注意核心價值的提煉要符合企業目標消費者的文化訴求點,核心價值的提煉是整個文化營銷的核心,只有順應目標客戶的精神文化需求,才能與消費者達成共識并形成良性互動。東阿阿膠正是深入挖掘了阿膠的歷史文化背景,契合了消費者對養生、保健的心理訴求,將阿膠與中醫藥文化密切結合起來進行推廣,取得了良好的效果。其次還應該注意要用系統、整體的觀點來對待文化營銷,不應該只顧其中的某個方面而忽視其他,導致文化營銷片面化、不充分。中醫藥企業往往只注重產品的文化營銷,而對品牌和整個企業的文化營銷做得不到位,收效甚微。中醫藥企業開展文化營銷應該利用自身的優勢,創造企業的文化核心價值,喚醒消費者對于中醫藥文化的認知,在新一輪的競爭中把握戰略的制高點。
參考文獻:
[1]王志亮.新形勢下中醫藥企業文化營銷策略研究[J].貴州財經學院學報,2009,6.
[2]徐水元.阿膠“少帥”的“文化經”[J].經理日報,2008,9.
[3]羅爭玉.營銷文化和文化營銷[J].湖南社會科學,2006,1.
[4]葛星.東阿阿膠的品牌發展戰略[J].商業營銷,2012,5.
1弘揚傳統中醫藥文化精髓是建立中醫藥院校校園文化的核心
廣義的中醫藥文化涵蓋了整個中醫學學科體系、與學科發展和醫療行為密切相關的各種文化形式和文化活動、人文精神方面的歷史傳統、精神氛圍、理想追求和人文氣象等,包括哲學文化、歷史文化、學術文化、倫理道德文化、文學藝術等內容。著名老中醫鄧鐵濤曾說:“一個有水平的中醫必須具備深厚的傳統文化底蘊,熟諳中醫經典,精通辨證論治?!敝嗅t藥文化是中華歷史文化和中華民族傳統醫藥不斷融合滲透發展形成的,是我國獨具民族特色的文化遺產。因此,中醫藥文化的建設是中醫藥院校校園文化建設最核心的內容,它是提升中醫藥院校文化品位的最有效方法,也是傳播中醫理念和中醫思想的最優橋梁。金阿寧與陳川認為傳統中醫藥文化精髓是中醫藥院校校園文化建設的靈魂,在實踐中可以從以下幾方面進行探索:在教學改革中彰顯中醫藥文化傳統;辦學思想中彰顯中醫藥文化精神;環境建設中彰顯中醫藥文化氛圍;學科建設中彰顯中醫藥文化傳統;學術活動中彰顯中醫藥文化特色;社會實踐中彰顯中醫藥文化使命。趙力從中醫的東方文化特性出發,認為中醫藥院校要真正建設具有中醫藥特色的校園文化,要著力抓好校園隱性文化建設:首先是通過物質環境烘托良好的校園氛圍,體現中醫藥文化魅力;其次要健全學生的人格培養,通過隱性文化建設灌輸“醫德”教育理念。徐超伍闡述了新形勢下加強校園文化建設的必要性,提出中醫藥特色的校園文化建設應把握的幾個原則,即導向性、主體性和和諧性原則。王萍則認為在建設具有中醫藥院校特色的校園文化方面應該從辦學歷史中汲取綿遠悠長的中醫藥文化營養,在辦學實踐中整合豐富的中醫藥文化資源,于辦學理念上大力推進中醫藥文化創新與交流,才能走出一條高等中醫藥院校校園文化建設的有效路徑。各位學者一致認為傳統中醫藥文化精髓是中醫藥院校的立校之本,是研究中醫藥院校校園文化建設的基本立足點。傳統中醫藥文化元素要貫穿于校園文化建設的始終,它為校園文化建設提供了強大的精神力量和豐富的智力資源,這是打造具有鮮明中醫藥人文特征校園文化品牌的基石。更為重要的是,當傳統的中醫藥文化滲透到校園文化的各個層面,會形成一種潛移默化的學術氛圍,這有利于培養和強化學生的專業興趣,從而培養中醫藥工作者一種強烈的使命感和責任感。而中醫藥院校校園文化的最終目標就是創造一種獨一無二的氛圍,以期陶冶學生情操,培養出真正的中醫藥星火車傳承之人。
2全面建設具有中醫藥特色的校園環境是構造中醫藥院校校園文化的基礎
校園環境包括物質環境、文化環境、學術環境、生態環境、精神環境、生活環境等,從中醫藥院校校園環境著手建設校園文化,使校園文化與學校特色相吻合,充分發揮環境對校園文化的影響作用,這是大部分學者對建設中醫藥院校校園文化的一致觀點。翁峰以福建中醫藥大學為例,從校園的物質環境、生態環境、學術環境等方面闡述了中醫藥院校校園特色文化的內涵建設,并指出校園文化是實現大學教育目標的重要途徑,中醫藥院校就是要把具有中醫藥特色的校園文化融入到高等教育的每一個環節,充分發揮校園環境的育人功能。秦祖杰等學者就廣西中醫藥大學為例,簡要探討了高等中醫藥院校校園文化建設的現狀。從校園精神文化建設、物質文化建設、校園生活文化建設和校園制度文化建設等方面闡述了中醫藥高等學校發展過程中形成的物質和精神文化方面精華的沉淀。艾衛平[10]等學者以江西中醫學院為例,闡述了江西中醫學院如何在優化校園文化環境、培育校園文化精神、完善校園文化行為等方面突出中醫文化特色,走出一條將中醫藥特色融入校園文化,以校園文化彰顯中醫藥特色的校園文化建設之路。此部分研究多是在實例中結合具體的中醫藥院校校情,把校園文化的建設放在整體辦學方向和人才培養目標這一大背景下來設計和實施,將校園文化建設融入到學校運行的每一個環節,從多個角度全方位地探討了怎樣來建設富有中醫藥特色的校園文化。在總結實踐經驗的基礎之上,提煉出理論、原則,用于指導實際工作,這對我國中醫藥院校校園文化建設的理論研究與實踐具有十分重要的指導意義。
3重視對文化載體的建設和文化資源的挖掘是高等中醫藥院校文化建設的靈魂
圖書館、博物館以及校園植被作為重要的校園物化環境,是校園文化的承載體和有機組成部分,是一所學校展現于外最直觀的東西。特別是對于中醫藥院校來說,這是展現自身特色的最佳途徑。建設具有中醫藥院校特色的校園文化研究,基本是從圖書館、中醫藥博物館以及中藥材植物園等人文景觀等方面展開。郭新農論述了圖書館在高校校園文化建設中的重要作用,從建設突出中醫藥特色的館藏資源與聲像閱覽、設置中醫藥歷史文化展廳、開展中國傳統文化導讀與閱覽服務、建立中醫藥科普教育基地等方面探討了圖書館參與和促進中醫藥院校校園文化建設的對策。王一帆和劉海全兩位學者在建設校園人文景觀方面,著力強調中醫藥博物館的發展與高等中醫藥院校校園物質文化、制度文化、行為文化以及精神文化之間的關系,指出了中醫藥博物館對于加強校園文化的科研內涵、輻射功能以及愛國主義教育等多方面的意義,并且建議將校園的“藥化”落實,將校園建設成為大藥圃,方便學生的中藥課程學習,也擴大了博物館的內涵和外延。李上、呂培霖則從更加具象化的角度提出了在校園廣泛種植中藥材,讓學生在日常生活中對常用藥材有生動形象的認識,成為校園中藥特色文化建設思路的一部分。此部分的研究從特定的角度探討了中醫藥院校怎樣建設具有特色的校園文化,強調對文化載體的建設和文化資源的挖掘,這是建設中醫藥院校校園文化的靈魂,可以直接反映一所學校內在的文化素養與氣質。同時,對中醫藥院校的學子們有一種“潤物細無聲”的美育作用:流連于具有歷史內涵和文化底蘊的中醫古籍、金石碑帖、器具實物、字畫手稿間,往返于清香秀麗的中藥材植物園,對牢固其專業思想、讓學生在潛移默化中加深學生對中國傳統文化和中醫藥文化的興趣、增強其學習的積極性和主動性大有裨益。
一、以深化醫改為契機,加強中醫藥特色優勢建設
(一)大力推進中醫醫院的標準化建設。
1.按照國家《中醫醫院建設標準》,重點建設好3所特色優勢明顯,管理規范的省級中醫“名院”,并以此帶動其它縣(市、區)中醫院的規范化發展。
2.開展中醫醫院“優質護理服務示范工程”建設。按照《關于印發2011年省中醫醫院“優質護理服務示范工程”活動實施方案的通知》文件要求,加強中醫醫院臨床護理工作,強化基礎護理,要求每所中醫院至少創建1個“優質護理服務示范病房”,以此提高中醫醫院整體護理質量。
3.推動中醫單病種臨床路徑管理工作。按照《省中醫(中西醫結合)單病種診療規范》的要求,在各地原有的基礎上,實施中醫單病種拓展計劃,要求各地遴選和推廣應用10~15個療效確切,技術規范,水平先進的中醫(中西醫結合)單病種,強化單病種質量控制,規范中醫診療行為,促進中醫藥臨床特色優勢標準化建設。
(二)推進中醫“三名”戰略。加強中醫藥重點??坪途C合醫院示范中醫科建設,充分發揮專科專病特長,形成我市中醫“名科”群體,要求各縣(市、區)今年均開展中醫重點??圃u審工作,為全市下一輪重點??圃u審打好基礎;開展縣(市、區)“名中醫”評選和省、市名中醫帶徒工作,建立名中醫管理制度,建立“名醫館”、名中醫工作室,努力為名中醫創造良好的工作條件和服務環境;同時,開展“市傳統醫藥民間祖傳特色郎中”評選工作,發掘、保護、傳承一批確有特色專長的民間傳統醫藥技術。
(三)加強中醫質控建設。繼續推進“醫療質量服務年”活動,持續改進中醫醫療護理質量,進一步加強中醫醫院內涵質量建設,主要抓好中醫質控中心建設。今年,要新組建中醫急診質控中心,并進一步完善市級中醫病歷、護理、藥事三個質控中心,制訂《市中醫醫院醫療質量控制管理辦法》,組織相關專家,修訂完善四個中醫質控檢查及評分標準,更好地體現中醫藥的特色和優勢。
(四)促進中醫藥文化傳播。中醫院是體現和弘揚中醫藥文化的重要陣地,在辦院理念、隊伍建設、診療活動、建筑風格等方面要體現中醫藥文化特征和內涵,各地要認真學習和貫徹國家中醫藥管理局《關于加強中醫醫院中醫藥文化建設的指導意見》和《中醫醫院中醫藥文化建設指南》的要求,進一步完善中醫院中醫藥文化建設,溫嶺市中醫院作為我市第三批國家中醫醫院中醫藥文化建設試點單位,更要試點先行,示范帶動,計劃今年在溫嶺召開全市中醫醫院中醫藥文化建設試點現場會。
二、繼續開展中醫醫院“管理年”和“等級”評審工作,不斷加強內涵質量建設
(一)積極開展中醫醫院“管理年”活動。根據國家、省中醫藥管理部門的統一部署,2011年,全市中醫醫院繼續廣泛深入地開展“以病人為中心,以發揮中醫藥特色優勢”為主題的中醫醫院管理年活動,按照《2010年三級中醫醫院管理年活動檢查評估細則》和《2010年二級中醫醫院管理年活動評估細則》,切實指導各地開展活動,并適時組織專家對9個縣(市、區)中醫醫院管理年進行檢查評估工作,切實推進八項重點工作的開展。
(二)認真抓好中醫醫院“等級”評審工作。按照《省中醫醫院等級評審標準(2010版)》的要求,各地要認真抓好落實,把等級評審工作作為醫院標準化、科學化、規范化管理的重要抓手;作為不斷完善制度,提高醫護質量,加強內涵建設,提升綜合實力的重要工具。市局要求原有7家二級甲等中醫院都能順利通過復評,在此基礎上,爭取1~2家中醫院能達到三級乙等中醫院;新增1~2家二級乙等中醫院。
三、認真抓好農村中醫藥“三進”工程,提高農村中醫藥服務能力
(一)要認真貫徹落實《省農村中醫藥工作近期重點實施細則(2010~2011年)的通知》精神,鞏固我市農村中醫工作先進縣創建成果,重點抓好玉環縣創建省級農村中醫工作先進縣工作;爭取椒江區或黃巖區創建省級中醫藥參與社區衛生服務示范區。
(二)按照衛生部、國家中醫藥管理局有關社區衛生服務和鄉鎮衛生院中醫藥設置要求,各社區衛生服務中心(鄉鎮衛生院)都要設置中醫科,配備中醫藥專業技術人員,基本中醫藥診療器具和必備中藥,能夠提供中醫藥基本醫療和公共衛生服務,有條件的應加強中醫藥特色??平ㄔO;鼓勵社區衛生服務站(村衛生室)都能夠提供中醫藥適宜技術服務。今年要開展“中醫藥進社區市級示范點”的創建活動,推動鄉鎮衛生院的中醫藥服務能力建設。
(三)開展中醫藥科普知識進家庭活動。要進一步加強中醫藥科普知識進農村、進社區、進家庭工作,促進中醫藥文化的傳播和普及,各單位結合實際,開展相應的宣傳活動,下半年,市衛生局將開展“中醫藥知識科普宣傳周”活動,要求做到“五個一”:即了解一位中醫古代名家,會說一句中醫名言,熟悉一種養生保健中藥,教會一個養生保健動作,推薦一種養生保健膳食。
四、加強中醫藥學術交流,推進中醫藥科教工作
關鍵詞:閩臺;中醫藥;文化生態
中醫藥文化生態是中醫藥文化生存和發展所處的人文環境或人文空間,是由置身于中醫學體系之中的、相互作用與影響的中醫藥文化共同構成的宏觀文化體系,它為閩臺中醫藥文化生態的建設提供了宏觀文化環境。
1研究現狀
1.1成就
中醫藥文化生態思想古已有之。先秦和漢代有關著作中就已涉及到中醫生態醫學思想的論述,體現了生態環境對人類健康及發病的影響。在“天人合一”生態觀思想的指引下,中國古代醫學形成了“人體陰陽說”、“人體五行說”和“自然診治”、“養生保健”等具有現代生態倫理思想的理論和實踐。如《黃帝內經》將人的生命活動放在自然和社會的生態環境來考察,確立疾病的形成原因、診斷、防治原理和思路、方法,它所構建的中醫學框架本質上是一種生態醫學體系。
陶功定教授在二十世紀九十年代提出了“大生態醫學模式”的觀點,認為應該以“大生態醫學模式”取代“生物醫學模式”和“生物――心理――社會醫學模式”。此外,在對中西醫學的比較研究中,盧焯明、陳詩慧、梁兆科等學者又提出了人體生態醫學、人工自然生態醫學模式等觀點。近年來,劉典恩教授則從生態醫學模式建立的價值基礎、生態醫學模式的理論基礎研究,以及科學發展觀與生態醫學模式等角度進行了系統研究。從認識發展的邏輯上來看,樹立文化生態理念,并適時將其納入醫學模式已經有了一定的思想認識基礎,生態醫學模式將成為引領未來醫學發展的基本模式。
1.2不足
歷代學者在醫學文化生態領域的研究取得了不少成就,然毋庸諱言的是,其研究也存在著某些不足,主要有:①受特定學科視角的影響,只從宏觀的角度進行生態醫學模式的理論研究,缺乏特定區域間的比較和整體性考察;②對閩臺中醫藥文化的研究,過去較多集中在對其歷史形成和現狀發展的探討,較少對閩臺中醫藥文化由歷史積淀而來的生態屬性進行考察。③研究方法局限,未能及時汲取當代人文社會科學領域的先進方法,缺乏對素材進行時間上、空間上有機的組織、串聯和分析,研究總體呈離散型。
2核心價值
面對全球化浪潮,民族文化生態的保護與研究成為世界性的重大課題。閩臺中醫藥文化是在特定地理條件下形成和發展的,具有悠久的歷史、深厚的底蘊、豐富的內容和廣泛的影響,閩臺醫史醫家、流派演變、學術特點與中醫藥發展的生態環境密切相關,加強閩臺中醫藥文化生態研究,可以把握閩臺中醫藥區域發展的規律性。
閩臺中醫藥是維系海峽兩岸人民健康的主要醫療體系之一,是構成閩臺人民深層的健康文化心理結構。在兩岸關系出現積極變化,海峽西岸經濟區建設如火如荼的今天,進行閩臺中醫藥文化生態研究,對于溝通兩岸醫學文化交流,進一步推動我國中醫藥文化事業的發展具有重要的意義。
閩臺中醫藥文化在發展過程中形成了自己的獨特性,既具備了中華傳統醫藥文化的屬性,又具有閩臺的民俗性特征,體現了閩臺中醫藥發展同出一源的歷史淵源。生態環境對閩臺中醫藥文化產生了深遠而持久的影響。研究閩臺中醫藥文化生態,對認識閩臺醫學發展的歷史進程、編著閩臺醫學史、醫林人物傳記、各家學說研究等都具有重要的學術價值。
3基本內涵
中醫學是在“天人合一”的整體觀念指導下,在與古代自然科學交融、滲透、結合的過程中建立起來的醫學體系,中醫的整體觀不僅重視人體自身組成的生態體,同時也強調人和自然生態環境應和諧統一。中醫學確立了天地人三才的醫學模式,從生態學的角度來講,天即天文氣象,地即地質地理,皆為自然生態環境,它的變化對人的健康和發病起著重要的影響,因為環境的劇烈異常變化往往是導致疾病爆發的主要原因。閩臺中醫藥文化是中華文化的一種地域形態,它傳承了中華中醫藥文化的基本精神,同時在文化的不斷交融、演化過程中,形成了鮮明的閩臺地域特征。
3.1閩臺中醫藥文化特征
閩臺人民所推崇的中醫藥文化,是中華民族健康文化的一種地方文化生態。它以中醫藥文化為主,同時涵蓋了閩南文化、客家文化中對健康認識的理念,其特征自然首先表現在傳統醫藥文化的核心要素上,即以人的健康價值觀念為主要指標的民族性特征上,并且形成了以民間風俗、、飲食習慣和語言等形態出現的行為模式。這些健康理念和行為模式的形成,都是在長期的歷史演變中不斷完善與發展的。從歷史進程來看,閩臺的主要居民都是在中國歷史的不同時期通過不同的途徑遷移的漢人,并以之為主體而建構起來的社會。在其開發進程中,首先表現為宋代之前大量的中原移民涌人福建,植入較先進的中原文化,實現當時福建社會跳躍式發展。宋代以后福建在經濟、文化、醫藥、海外經貿交流等方面,都得到長足的進步。明末清初,隨著航海技術的發展,南徒入閩的中原移民后裔又大規模地遷入臺灣,開發臺灣,于是形成了當前臺灣民眾80?的祖籍都在福建的血緣關系。在此遷移過程中,中醫藥文化也就隨同移民一起,從中原經由福建的本土化發展,再傳人臺灣,受到了閩臺人民的認可,并作為維系一個民族健康理念的精神紐帶,以及行為模式的認識,由此形成了密切的醫緣與藥緣的文化生態關系。
3.2閩臺中醫藥文化研究內容與目標
閩臺中醫藥文化生態的內容十分豐富。本研究以歷代相關文獻為對象,結合田野調查,從事閩臺中醫藥文化傳布的傳統性、地域性、宗教性、民俗性的特征考察。具體圍繞以下幾個方面進行探討。
3.2.1從生態倫理思想在福建古代醫學理論中的重要體現,來闡述閩臺中醫藥文化的特征和形成背景。漢唐以來,福建、臺灣一帶文化逐漸昌盛,名醫輩出,東漢建安時期的“杏林始祖”董奉、宋代建陽人“法醫學之父”宋慈、閩臺民間醫神“保生大帝”吳、清代長樂醫學教育家陳修園等著名醫家,都為閩臺地區醫療事業的發展、人民的繁衍和保健作出了不朽的貢獻。
3.2.2從生態倫理思想在中國古代醫學實踐中的具體表現,來闡述自然診治與現代生態倫理在思想上契合的一致性。對生態環境與中醫起源、人體體質、疾病特點、藥物利用、治病特點、醫學流派、方言民俗的關系做專題研究,從文化地理學和生態社會史角度,用歷史學、文獻學的方法,探討閩臺中醫學實踐發展與生態環境的關系。
3.2.3從自然因素、地理因素兩方面闡述臺灣、閩東、閩南、閩西、閩北、莆仙六個文化分區的中醫藥文化生態狀況;從中醫藥文化生態問題的成因,維護閩臺中醫藥文化平衡的可能路徑等方面,進行中醫生態醫學的研究,將傳統“三因制宜”治則的內涵進一步具體化和系統化,從而豐富閩臺中醫藥文化生態的內涵。
本研究從中醫藥文化和生態醫學相結合的層面,用人文社會科學與中醫學相結合的視野進行分析研究,從而達到在生態環境與中醫起源、人體體質、疾病特點、藥物利用、治病特點、醫學流派、方言民俗的關系等層面,進行閩臺中醫藥文化生態研究,進一步弘揚閩臺中醫藥傳統文化,推進閩臺中醫生態醫學體系的建立。
3.3研究關鍵與創新
本研究的關鍵之處在于
3.3.1閩臺中醫藥文化在不同生態環境下產生的地域性差別,及由此歸納出的閩臺中醫藥文化分布的生態特征。
3.3.2民俗材料的分析、疾病類別的選擇和藥物來源的考察,涉及到民族、民風、民俗等方面的復雜問題。
3.3.3如何透過有限的文獻資料,客觀進行閩臺中醫藥文化生態的綜合論述,闡述生態地理因素對閩臺中醫藥文化及中醫流派形成的促進作用。
如實收集、整理、研究現有的閩臺中醫藥文化分布的社會生態環境,從生態醫學和文化地理學的角度出發,來研究閩臺中醫藥文化在地理空間中的形成、分布、演變及其與環境的關系。從生態倫理思想在福建古代醫學理論中的重要體現、生態倫理思想福建古代醫學實踐中的具體表現和閩臺中醫藥文化分區的生態狀況等三個專題進行深入的研究,用歷史學、文獻學的方法,探討閩臺中醫藥文化的發展與生態環境的關系。
4發展趨勢
如果把中醫比作一棵碩果累累的大樹,那么中國傳統文化是其根,《黃帝內經》為代表的基礎科學體系是其本,《傷寒雜病論》為代表的辨證論治的臨床技術體系是其主要枝干,而內、外、婦、兒各科的治療及其方劑、藥物等,則是其分枝、花葉與果實。從歷史與社會學角度上講,中醫是名木,中醫藥生態文化是沃土。因此復興中醫學術,提升文化精神,完善中醫管理,都必須從復興中醫原生態文化做起。實現海峽西岸文化復興的夢想,呼喚著閩臺中醫藥原生態文化的真正復興。
閩臺中醫藥不論在歷史上,還是在二十一世紀的今天,都是維系海峽兩岸人民健康的主要醫療體系之一,而閩臺中醫藥文化更是構成閩臺人民深層的文化生態結構,這種聯系既是生理的、血緣的,又是心理的、文化的。因此,充分發揮中醫藥的優勢,對于增強大陸的吸收力、聚集力,建設海峽西岸經濟區,具有重要的意義。
參考文獻:
[1]胡兆量.中國民俗地理探幽[J].經濟地理,1999,19(1):1-5.
[2]劉德榮.福建醫學史略[M].福州:福建科學技術出版社,2011.
[3]肖林榕,林端宜.福建民俗與中醫藥文化,北京:科學出版社,2010.
[4]于秀萍,劉典恩.生態醫學模式的理論基礎研究[J].中國當代醫藥,2010,17(12):14-16.
[5]陶功定.生態醫學思想是貫穿《黃帝內經》的主線[J].山西中醫,2004,20(3):36-40.
[6]紀文靜.中國古代醫學中的生態倫理思想[J].柳州師專學報,2006,21(3):123-123.
關鍵詞:中醫藥;基本名詞術語;英譯;標準化
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)31-0195-02
伴隨著社會經濟的全面發展,人類的文化水平不斷提高,對待疾病、健康的看法也越來越理性,并逐漸意識到西醫中的化學合成藥物對人類健康帶來的副作用,“是藥三分毒”的說法越來越得到廣大人民群眾的認可,因此,以傳統天然植物為藥物以及傳統針灸、推拿等治療方法的傳統中醫藥學越來越受到大眾的青睞,這也推動了中醫藥文化向世界范圍內廣為流傳。隨著中醫藥學走向世界,英漢翻譯的進程在不斷地加快,作為中醫藥學的基本名詞術語的英譯事業也加快了行動的步伐,并成為中醫藥事業走向國際化的重要組成部分,因此,為了更好地傳播中醫藥文化,需要加強中醫藥英譯的標準化,減少因標準不統一而帶來的不必要的問題與爭端。
一、中醫基本名詞術語的英譯方法
在傳統漢語學科中,關于英漢翻譯包括直譯法、意譯法、音譯法等一系列方法,中醫基本名詞術語在對外英譯過程中也是一樣的,采取直譯法、意譯法、音譯法、音譯結合法等方法將傳統中醫名詞術語譯成英文,推廣到更加廣闊的天地中去[1]。
1.音譯法。音譯法可以說是中醫基本名詞術語英譯使用較多的,也是保留傳統中醫特色最多的一種翻譯方法。音譯,顧名思義,就是把中醫基本名詞術語的中文拼音字母直接以相同或相似的英文字母來表達語音的一種英文翻譯方法。
中醫學理論體系形成、發展、成熟于中國,其傳承發展都帶有濃厚的中國傳統文化特色,是不同于西醫的醫學體系。因此,即使西醫中也有許多的名詞術語,可能在名稱和寫法上與中國傳統醫學的名詞術語相同,有的術語可以直接借鑒西醫的英譯方法,直接借用,但是傳統中醫中有很大一部分均體現了中國傳統文化的特點,與西醫的表達方式是不一樣的。例如,像“陰、陽、氣”等其他中醫術語的翻譯,應該采用音譯法,譯成“yin、yang、qi”。這種翻譯方法既充分保留了中醫藥傳統文化的中醫特色,也有利于他國人對于中醫藥學文化有更加直觀的認識。
2.直譯法。直譯法,即采取的是逐字逐句翻譯的方法,這種英譯方法能夠充分保留中醫基本名詞術語的本來面貌。通過對《WHO西太平地區傳統醫學名詞術語國際標準》的解讀,不難發現,書中有些中醫專業基本名詞術語在翻譯時,采取的是逐字逐句翻譯的方法,也就是將名詞術語字面上的意思翻譯出來。由于其中醫含義與現代西醫的意義相近,因此可以借用西醫的含義來加以解釋。例如,“心痛、中經”分別翻譯為“heart pain、meridian stoke”。
3.意譯法。眾所周知,漢語和英語在長期的發展過程中形成了各具特色的文化,有其自身的特有的文化內涵。中醫藥學是中國本土的醫學,在中國的本土上已經經歷了上千年的傳承和發展,深受傳統的中華民族文化的點染。因此中醫基本專業名詞術語有許多帶有傳統文化特色,如果采取音譯、直譯或其他翻譯方法將無法表達中醫藥的文化內涵,傳播到海外也難以讓人理解,因此采取意譯法進行翻譯,避免了其他方法的錯誤,也能夠更好地表達中醫術語原本的含義。例如,“腎氣不固證”譯為“kidney qi insecurity pattern/syndrome”。
4.音意結合法。所謂的音意結合法,就是將部分中醫基本名詞術語在翻譯成英文的過程中,將名詞術語拆開,其中一部分音譯,而剩下的另一部分采用意譯進行翻譯的一種英譯方法。這種翻譯方法主要體現在中醫基本名詞術語中的臟腑、“氣”病學說以及其他中醫藥學科名詞術語當中。
臟腑在傳統中醫藥學中有其特定的含義,與現代西醫中的臟器雖然所屬器官可能有相同之處,但是其深層次的內涵卻不一致,如果完全采用西醫的表達方式,將無法完全詮釋其深層次的內涵,特別是關于中醫藥學中的“五臟”、“六腑”兩個專業術語翻譯?!拔迮K”、“六腑”的翻譯從“five solid organs”、“six hollow organs”轉化為音譯相結合的方法,將它們分別譯為“five zang-organs”、“six fu-organs”。音譯相結合翻譯的方法能夠更好地保留傳統中醫藥文化特色,并且與現代西醫名詞術語的形式不一致,讓學習者更加了解中醫與西醫的差別,更容易引起學習者的關注。
二、中醫基本名詞術語英譯不規范現象產生的原因分析
導致中醫基本名詞術語英譯不規范現象產生的原因是多種多樣的。對于其不規范現象,本文主要從英譯缺乏一套統一的標準體系、中醫基本名詞術語本身定義的不確定性兩個方面分析其原因。
1.英譯缺乏一套統一的標準體系。當前,關于中醫基本名詞術語英譯的標準不一致,國內外相關標準比較多,其中相對比較有代表性并且權威的國際標準有:(1)世界中醫藥學會聯合會的《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》(人民衛生出版社,2008)。(2)《WHO西太平洋地區傳統醫學名詞術語國際標準》[北京大學出版社,2007]。而對于國內關于英譯的標準相對比較多,其中包括:(1)《中華人民共和國國家標準:中醫基礎理論術語》(2006);(2)《中醫藥常用名詞術語英譯》(中國中醫藥出版社,2004)等一系列的國家標準[2]。因此,導致在中醫藥基本名詞術語英漢互譯的過程中,不能有一個統一的標準作為考量,出現了不規范的現象。
另外,這些國際、國家提出的標準都具有一定的權威性,導致在中醫教材的編寫與中醫相關字典的編纂過程中出現比較大的麻煩。由于編者在英文翻譯時使用的標準不一,因此,中醫藥專業教材與相關的中醫藥字典、詞典的相關翻譯出現標準不統一的現象,給后學者與研究者帶來不必要的麻煩。并且會使其不規范現象循環往復,影響了其正常的使用,也影響了其更廣闊的傳播。
2.中醫藥專業名詞術語本身定義的不確定性。中醫藥專業術語的定義是前人對其內容更翔實的解釋,但是由于解釋標準的不統一性,在對于中國學生中文角度來看,對于基本名詞術語的解釋基本上不是問題,但是將中文意思轉譯成英文,這種問題的不確定性就大了,可能同一個中醫基本名詞術語會被譯成完全不同的英文狀態。由于缺乏統一的中文作為標準,因此在英譯過程中,會隨著譯者的意志而發生不同,這影響了中國中醫藥文化的對外交流傳播[3]。因此,需要統一、科學的中醫藥英譯標準,使用一致的詞典、字典、教材,才能更好地學習中醫藥文化,也能更好地傳播中醫藥文化。
三、中醫基本名詞術語英譯標準化的簡單建議
中醫藥事業的標準化關系著中醫藥事業的長期發展,關系著中醫藥事業國際化、規范化、標準化事業是否能夠順利進行,關系著中醫藥全行業對于中醫藥事業的認識是否全面……因此,不規范現象應該盡可能避免,并且采取行動減少其不規范的發生。根據上述的中醫藥不規范現象的分析,提出中醫藥標準化的簡單建議,希望通過每個人的行動,能夠為中醫藥規范化略盡微力。
首先,對于中醫藥標準不統一的現象,可以利用國際標準化機構組織中醫藥技術委員會,組織相關人員編制統一的標準,并不斷加強英譯的標準化、統一化工作。其次,中醫藥的標準化已經經歷了相當長時間的奮斗歷程,對于前期的相關工作應該予以總結,對于規范化過程中出現的問題進行調整,制定相對全行業統一的標準,推動其走向國際化。從基本入手,從中醫基本名詞術語入手,從源頭抓起才能全面控制不規范現象的蔓延。
中醫藥事業的規范化歷程經歷了長期發展,從“垂髫小兒”,已走向“弱冠之年”,中醫藥國際化、規范化、標準化事業還需要不斷向前邁進,為更好地傳承、發展中醫藥文化,應該努力前行,制定更加規范統一的國際標準,推動其健康發展。
參考文獻:
[1]蔣繼彪.中醫名詞術語英譯的國際標準與文化傳承研究[D].南京中醫藥大學,2011.
【關鍵詞】 中醫藥文化;杏林文化;繼承;創新
杏林文化是中醫藥文化的重要組成部分,更是中華民族傳統文化的優秀代表。繼承和發揚中醫藥文化是中國當代人的歷史使命,杏林文化的繼承和創新不僅是讓更多的人了解和接受中醫藥文化,更是中醫藥文化的傳承。
一、杏林文化的由來
1、杏林
一千多年來,“杏林”一詞已成為中華傳統醫學的代名詞,自古醫家以位列“杏林中人”為榮,醫著以“杏林醫案”為藏,醫技以“杏林圣手”為贊,醫德以“杏林春暖”為譽,醫道以“杏林養生”為崇。[1]杏林早已和岐黃、懸壺一樣,作為中醫的代名詞。
“杏林”來源于葛洪《神仙傳?董奉傳》,它主要記載了東漢醫者董奉濟世救人的典故。董奉作為“建安三神醫”之其一,懸壺濟世,免費救死扶傷,很多患者病愈后登門道謝,都應他要求在山上種杏樹。經救治的患者越來越多,杏樹越來越稠密,竟有十多萬棵。一株杏樹,淋漓盡致的體現了中醫藥“簡、便、廉、驗”的特色。人們見到杏林就聯想到董奉,董奉雖早已仙逝,但“杏林”之佳話卻流傳至今,成為歷代醫學從事醫道,鞭策和激勵自己的信條。 “杏林春暖”和 “橘井泉香”等詞也被用來稱贊如董奉般,既有高超醫術,又有高尚醫德的中醫大家。
2、杏林文化
目前,“杏林”早已不僅僅作為中醫大家的代名詞,而是抽象成一種文化符號,具體來說即大醫精誠、精勤不倦,醫德高尚、淡泊名利。
首先,是大醫精誠、精勤不倦。欲治病救人,必須具備精湛的醫術,要有精湛的醫術,就須“勤求古訓、博采眾方”。中醫治學有“七重”:重經典、重臨床、重師承、重流派、重勤求、重博采、重悟性。[2]正如孫思邈所言:“學者必須博及醫源,精勤不倦”。中醫學強調為醫者,必須精誠,方能承受生命的托付。欲達其“精”,則須以“博極醫源”為目標,終身精勤不倦,上下求索,才能日益精進;唯有腳踏實地、實事求是,才不會為道聽途說所誤;唯有小心謹慎、虛懷若谷,才能夠永遠前進。[3]
其次,是仁心仁術、淡泊名利。龔延“十要”中寫道“十勿重利,當存仁義,貧富雖殊,藥施無二?!碧?孫思邈《備急千金要方?大醫精誠》云:“凡大醫治病,必當……無欲無求,先發大慈惻隱之心,誓愿普求含靈之苦”。這些都是歷史上醫德高尚、淡泊名利的典范。
二、杏林文化的精神與繼承
王維詩云:“董奉杏成林,陶潛菊盈把。彭蠡常好之,廬山我心也。”明李時勉詩亦云“山邊種樹繞林垌,幾處曾看此獨名?;ń帣诖河觎V,陰浮苔徑午風清。巖前虎臥云長滿,樹底人來鳥不驚。遺跡尚存仙路杏,只應懷古獨含情”。
清征士放《杏林詩》云:“吾亦知醫術,平生慕董君,藥非同市價,杏以代耕耘。山下虎收谷,溪邊龍出云。芳林伐已久,到此仰余芬?!边@些不同時代的詩人都通過描寫杏林仙境之秀美風光抒發和表達了對董奉及其杏林文化精神的崇敬之情。時光荏苒,杏林文化也隨之不斷地發展,發展即最好的繼承。
杏林文化體現的是中醫藥文化的價值觀,其核心理念是“以人為本、效法自然、和諧平衡、濟世活人”,可概括為“精、誠、仁、和”。杏林文化的繼承即是杏林文化價值內涵的繼承,是杏林文化價值內涵不斷的發展。
1、精
精即精勤不倦、至精至微。
葛洪《神仙傳》卷十曾將董奉精湛的醫術表現的淋漓盡致。董奉從疾病發生的根本原因入手,將患者的癥狀病情與地理環境氣候特征相結合,運用外敷、熏蒸、沐浴、心理等多種治療手段治好了患者的皮膚病。除此之外,《神仙傳》中還有“妙手活燮”等,均展現董奉精湛高超醫術,其運用食療、心理、運動、沐浴、外敷等多種療法相結合的例子彼彼皆是。
無論是急危病癥還是疑難雜癥,歷代大醫都有所建樹。古有張仲景《傷寒論》、吳鞠通《溫病條辨》、葛洪《肘后備急方》、孫思邈《急備千金要方》均針對急危病癥有著諸多良方,沿用千年,經久不衰。不僅醫法藥方在當代不斷地傳承,
更有很多當代醫者都以精作為醫者的最基本的要求,更進一步發展杏林文化。入選國家“非物質文化遺產”的新安醫學家族即傳承精湛中醫藥技術的典型代表?!皬堃惶币蛏浦渭卑Y而聞名,對癥一劑即可痊愈,人送名號“一貼”,張一帖的醫術、醫方先是由國醫大師李濟仁盡數掌握,再傳至張舜華夫婦。精湛醫術藥方就是這樣,傳承千年。國醫大師張學文,憑借治療溫病方面自己獨特的見解,在中醫腦病方面獲得了很大的成就。他認為中醫四診及辯證論治是綜合運用多因素進行理性思維的過程。中醫的精,精在四診搜集精心、辯證精細、邏輯思維精密。一個環節不精,都會導致診療錯誤治療效果不佳。并對當代中醫藥大學生提出要求,必須刻苦鉆研、不斷實踐、探索,不斷積累臨證經驗,成為優秀的中醫藥繼承者。
2、誠
誠即至誠至信、德才兼備。
董奉“日為人治病,亦不取錢。重病愈者,使栽杏五株,輕者一株”,董奉的杏林,即是對董奉為人至誠至信、德才兼備最好的詮釋。他為患者醫治,關注患者的心理感受,不僅診治仔細,每次都親自為患者煎藥、敷藥,侍奉左右,開導患者,給予患者心理安慰。他的大醫蒼生的高尚醫德受到了百姓和醫家的崇敬。繼他之后,唐醫者謝景先曾免費在杏林故地為百姓醫治,明醫者郭東亦曾效仿董奉種植大片杏林在其所居。淡泊名利、德才兼備方能承受患者的生命之托。
當代,國醫大家是杏林文化最杰出的代表,他們非常注重自身的醫德修養。
國醫大師朱良春以“兒女性情,英雄肝膽,神仙手眼,菩薩心腸”作為自己的人生信條。兒女性情是指醫生對待病人要懷有兒女對父母的愛,關心他,愛護他;英雄肝膽是指醫生遇到危重病人要膽大心細,當機立斷,敢于承擔責任;神仙手眼是指醫生要觀微處,對疾病有準確預見及判斷;菩薩心腸是指醫生要以慈悲為懷,以治病救人為己任,憐惜病人。
3、仁
仁即仁心仁術濟蒼生。
董奉是之所以能被后世歷代醫家列為“醫乃仁術”的典范,其“杏林春暖”“敷浴治癘”“斬鼉除魅”“杏茶治癔”等故事均體現了其對尋常百姓的仁愛之心?!叭省斌w現了中醫仁者以人為本、生命至上的倫理思想,其濟世救人的宗旨,表現了醫學人文精神。這些精神,在當今時代仍然是醫學精神的核心。
醫者應做到:敬畏生命、尊重生命、熱愛生命。國醫大師鄧鐵濤曾為廣州中醫藥大學題詞道:“四大經典為根,各家學說是本,臨床實踐是生命線,仁心仁術乃醫者靈魂?!痹谒磥砣市娜市g是對醫者的首要要求。在他看來,醫學人文精神是對患者生命價值的集中體現,主要由三部分構成:一是關注患者的生命與健康;二是了解患者的權利與需求;三是尊重患者的人格和尊嚴。醫學人文精神在當代大力弘揚,是對患者在感情上的體恤與同情,是在態度上對患者的尊重和關心,是醫者主動、真誠與病患建立良好的醫患關系的體現,更是當代醫學的科學價值和人文價值的統一。
4、和
和即和諧社會和諧生命。
《神仙傳》這樣描述杏林:“奉居山不種田,日為人治病,亦不取錢。重病愈者,使栽杏五株,輕者一株,如此數年,郁然成林。乃使山中百禽群獸,游戲其下,卒不生草,常如耘治也?!碧耢o、愜意,不是仙境勝似仙境。董奉順應自然法則,將返璞歸真的道家理念與天人合一的人文理念相結合,打造了和諧杏林。杏林,無一不滲透出董奉追求――人與人、人與自然的和諧。醫患矛盾沖突尖銳的當代,和,更是當代醫者繼承和發展的重要部分。
三、杏林文化創新及中醫藥文化的發展
傳承中醫衣缽,弘揚杏林文化,傳承中醫藥文化是時代賦予我們的歷史使命。杏林文化的創新與發展即當代中醫藥文化的繼承與創新。
中醫藥類院校是中醫藥文化傳承的主要載體,要做好中醫藥文化的繼承與創新。首先,中醫藥文化作為中醫傳統文化的核心,教學時,中醫藥文化應以中醫傳統文化為基礎,與其他相關學科交叉滲透,從而擴充中醫藥文化學科的范圍及內容;其次,除教授中醫藥文化,探索和鉆研中醫藥文化理論基礎外,更要幫助學生形成系統的中醫藥傳統文化思維方式,如天人合一整體觀、陰陽平和的健康觀等;再次,中醫藥類院校在辦學科研之外也需承擔一部分社會責任,更好地向大眾普及中醫藥文化相關知識,讓更多的人了解中醫藥文化;最后,隨著人們對養生保健概念的重視,中醫藥文化養生保健產業日益蓬勃發展。“杏林文化”應將文化與產業相結合,以文化促進產業發展,以產業擴大文化傳播,利用中醫藥文化資源打造地域特色的文化經濟產業鏈,發揚杏林文化。
【參考文獻】
[1] 舒長興.馮模健.陳輝.杏林文化的內涵及其當代價值[J].中醫藥文化,2001(1)28.
[關鍵詞] 中醫翻譯;傳播文化
一、傳播中華文化的重要意義
文化是一個國家和民族的靈魂。改革開放30多年來,中國的經濟實力不斷發展,但在軟實力上仍低于一些發達國家。發展、繁榮文化軟實力,加強軟力量的積累與傳播,不斷提升國家文化軟實力,是中國成為世界強國、實現中華民族偉大復興面臨的重大戰略課題。
國家文化軟實力的一個重要體現在于其是否具有強大的國際影響力。當今時代,只有使我國優秀的的思想文化和價值觀念廣泛傳播,才能夠在國際競爭中掌握話語權,增強我國的國際影響力。十報告中明確指出,“要弘揚中華文化……加強對外文化交流,增強中華文化國際影響力”。改革開放以來,我國的對外文化傳播取得很大進步,但與我國目前的大國地位和形象相比還遠遠不夠。因此,必須堅持“走出去”的文化戰略,深化與世界各國的文化交流,不斷擴大中華文化國際影響力。
二、傳播中醫藥文化是增強中華文化國際影響力的重要方式
中醫藥文化源遠流長,距今已有兩千多年的歷史,是中華傳統文化的重要組成部分。中醫藥學融道、儒、佛等中國傳統文化于一體,展現了五千年中華文明的燦爛輝煌。中醫藥文化集中體現了中國傳統科學文化和人文文化、科學精神和人文精神,凝聚了中華民族獨有的自然觀念和人文情感。人與自然和諧的理念、系統整體的養生防病思想、獨特的保健治療方式等等傳統文化的元素,是樸素唯物論與自然辯證法思想在中醫學中的集中體現,反映著中華傳統文化的本質與特色。
中醫藥作為我國優秀傳統文化的瑰寶,不僅是中華民族優秀傳統文化的杰出代表,又具有巨大的醫療保健的實用價值。因此,中醫藥既是國家的文化軟實力,又是科學技術的硬實力,是體現綜合國力、提高國家競爭力的重要因素。
三、如何在中醫翻譯中突出文化因素
向世界推介中醫藥文化,讓中醫藥“走出去”,中醫翻譯是第一道關,發揮著重要橋梁的作用。中醫翻譯是很復雜的一個問題,它遠遠不只是語言轉換這么簡單。表面上看,翻譯的是文字,實際上傳遞的是文化。中醫與西醫相比,有著其巨大的特殊性,中醫是受古代唯物論和辯證法思想的影響下形成的宏觀的醫學體系。中醫文章里的詞語不僅能夠傳遞出信息,而且還承載著中華民族的認知方式、價值取向和審美情趣等方面的文化意義。
1、在中醫翻譯中突出文化因素,首先要注意翻譯的策略。傳統的中醫翻譯為了照顧西方讀者,盡可能地借用西醫中原有的詞匯和概念來解釋傳統中醫理念,導致翻譯過程中中醫藥文化的特色和精髓無法完全、準確地傳達出來,在很大程度上掩蓋了中醫藥文化的魅力,甚至會引起誤解。這在一定程度上制約了中醫藥的國際傳播,也影響到中華傳統文化的國際傳播與發展。因此,作為中醫翻譯工作者,不能一味地迎合西方的思維定勢和閱讀習慣,不能一味的“比照西醫”,牽強地以西醫概念解釋中醫,而應在翻譯中保留中醫的原有概念,強調中醫藥特色,采取一種有別于西醫的、科學合理的翻譯方法和原則,以彰顯中醫藥文化的華夏特色和東方特質,讓使移入語讀者真正進入中醫的世界來準確完整地感受和理解中醫文化。
2、其次,中醫翻譯工作者應深刻領會中醫的文化內涵,并在翻譯過程中有意識地強調其文化內涵,包括中醫藥的價值觀念、思維方法、人文精神、醫德倫理等。要讓西方人理解中醫,首先必須讓他們理解中國傳統的文化意識形態。
中醫藥學深深植根于我們中華民族文化的土壤,集中體現著中華民族文化的氣質、品格和特征。其天人相應的自然觀,辯證的思維方式以及從時間、空間的整體系統把握疾病的方法,都與中國傳統文化一脈相承。因此,中醫翻譯工作者要有意識地強調中醫藥文化的以人為本、致中和及道法自然的核心價值觀,強調調和、扶正劫邪、陰陽平衡的理念以及“救民濟世”的傳統醫德。只有讓移入語讀者理解了中醫藥文化的價值觀、生活方式、行為方式、文化心理和思維模式等,才能使他們真正理解中醫,實現中醫藥文化的規范導向、同化功能,加強深層次身份認同,進一步促進西方人對中醫藥文化核心價值觀的認同和支持,從而切實增強中醫文化的影響力和我國的文化軟實力。
中醫藥是中華民族優秀傳統文化的重要組成部分,是中華文化幾千年傳承不衰的為數不多的載體之一,是具有內在創新動力且實踐性很強的鮮活的文化。中醫藥以其特有的醫療保健作用成為中國真正對西方社會生活和科學技術有影響的一個重要領域。隨著世界崇尚天然、回歸自然潮流的進一步發展,中醫藥文化價值觀和理念也將會進一步深入人心。作為中醫翻譯工作者,應積極響應國家號召,積極調整翻譯策略,彰顯中醫藥文化濃厚的民族色彩,展現中醫藥文化的特色和精粹,傳播中醫藥文化的核心價值觀、基本理念和精神,為增強中華文化軟實力、增強中華文化國際影響力貢獻自己的一份力量。
參考文獻:
[1]李照國,《中醫英語翻譯技巧》,人民衛生出版社,1997年12月。
[2]趙海濱,《以中醫藥傳統文化提升中國軟實力》,云南中醫學院學報,2007,(2):4-5.
[3]李照國.中醫翻譯導論[M].西北大學出版社,1993.
[4]李照國.中醫基本名詞術語英譯國際標準化研究[M].上海:上海科學技術出版社, 2008.
一、指導思想
深入貫徹落實科學發展觀。以實施“中醫藥攀登工程”為載體,推進中醫藥知識宣傳和普及,創新宣傳形式,重視中醫藥科普隊伍建設,滿足人民群眾日益增長的中醫藥文化需求,提高人民群眾中醫藥知識的知曉率,促進我縣中醫藥事業發展。
二、工作目標
(一)大力宣傳普及中醫藥知識和文化,加強人民群眾對中醫藥的理解和認識,維護人民群眾對中醫藥的知情權和選擇權,不斷滿足廣大人民群眾日益增長的中醫藥醫療保健知識和科普文化需求。
(二)推動中醫藥知識宣傳普及隊伍建設,樹立長效宣傳普及工作意識,拓展宣傳普及渠道,不斷提高中醫藥知識宣傳普及能力。
(三)增強社會對中醫藥的普遍認識與認同,宣傳中醫藥方針政策和發展成果,為中醫藥發展創造良好的社會和輿論環境,推進中醫藥繼承與創新。
(四)利用中醫藥法令頒布日開展宣傳。由縣中醫院牽頭組織有名望的中醫藥師,利用每年《中華人民共和國中醫藥條例》和《*省發展中醫條例》頒布紀念日上街開展宣傳,促進群眾對國家中醫藥法令政策的了解。努力提高廣大人民群眾對國家中醫藥法令政策的知曉率。
三、主要內容
(一)設立中醫藥科普宣傳服務日。將每月的最后一個星期六設立為“中醫藥科普宣傳服務日”,縣中醫院在服務日定期舉辦中醫藥義診咨詢、健康宣傳活動;開展中醫藥科普圖文展,展示中醫藥的悠久歷史、特色優勢;開設中醫藥科普知識宣傳專欄以及發放中醫藥科普宣傳資料等。全縣各醫院、民營醫療機構、鄉鎮衛生院要根據實際開展相應的中醫藥科普宣傳活動。
(二)創建中醫藥知識科普宣傳專題網頁。縣中醫院和縣人民醫院要運用互聯網優勢開展宣傳,在本院網站上增添專題網頁,增加相關中醫藥知識科普宣傳內容,擴大宣傳效果,讓更多的人群獲取中醫藥文化知識。
(三)組建中醫藥科普宣傳隊伍。在各醫療衛生單位中醫隊伍中選拔一批中醫底蘊豐厚、口頭表達能力強、熱心于中醫藥科普宣傳的中醫藥優秀人才,組建一支中醫藥科普宣傳隊伍,并選送上級進行系統培訓,使之成為我縣中醫藥科普宣傳骨干力量。
(四)開展中醫藥“三進”工作。根據中醫藥進農村、進社區、進家庭的“三進”工作要求,結合我縣實際,開展中醫藥“三進”工作。重點做好縣中醫院城西社區、玉巖鎮中心衛生院二個中醫藥“三進”試點單位工作,落實試點工作任務,爭取在年內通過市級“三進”試點驗收。各醫療單位要以衛生支農為依托,開展中醫藥送下鄉活動,同時,進一步健全社區服務中心中醫藥體系建設,積極創造條件,爭取每個社區服務中心開設中醫科、中藥房,為城鄉社區人群提供中醫藥醫療保健服務。各社區衛生服務中心要開展形式多樣的中醫藥宣傳工作,做到每個季度有一次中醫藥義診、有一個中醫藥講座,讓農村、社區的居民了解中醫、認識中醫、接受中醫。
(五)深入宣傳和推廣中醫藥適宜技術。以縣中醫院為龍頭,努力指導和帶領鄉鎮衛生院推廣運用中醫藥適宜技術,為有效診治常見病、多發病作出努力。
四、工作要求
(一)提高認識。中醫藥是我國優秀文化的瑰寶,是獨具特色的醫學寶庫,也是我國重要的經濟、文化和衛生資源。通過宣傳,要使廣大人民群眾進一步了解中醫、認識中醫、感受中醫。各單位要充分認識這項工作的重要意義,切實加強領導,抓好工作落實。
(二)突出特點。各單位要注重加強中醫藥與人民群眾的密切聯系,針對不同年齡層次、不同工作環境、不同生活方式的人群,開展內容實用、形式多樣的科普宣傳。同時,要注重把宣傳中醫藥方針政策、法律法規與宣傳中醫藥事業的發展成就結合起來,把傳播中醫藥文化與宣傳中醫藥特色優勢、普及中醫藥防病治病知識結合起來,把為基層群眾送醫送藥與加強基層中醫隊伍培訓結合起來,提高全社會對中醫藥科學內涵和文化精髓的認知水平,為中醫藥發展營造良好的社會環境和文化氛圍。
中醫藥走向世界就是中醫藥療效和科學內涵得到國際社會公認,中醫獨特的醫療保健康復模式及其價值被以西方發達國家為代表的國際社會理解和接受,中醫藥產品進入國際醫藥和保健品主流市場,中醫藥標準規范成為國際傳統醫藥標準規范,中醫藥文化得到廣泛傳播的過程。根據統計,目前日、韓兩國的中藥產量占全球中藥市場90%營業額,而作為中藥發源地中國僅占2%。
作為中藥發源地的中國,為何在與日、韓的競爭中如此落敗?究其主要原因,還是中醫藥人才的匱乏。人是決定一切的最重要的因素。目前國內不乏專業的中醫藥人才和專業的外語人才,但是我們缺乏復合型的人才,特別是既懂中醫又懂外語,既懂中藥又懂醫療機械,既懂中藥又懂資本市場的人才。近年來,中醫藥院校的大學英語教學雖然整體上有了較大的改觀,但由于深受教學設施、教學理念、學習觀念等硬件和軟件環境的影響,中醫藥院校大學英語教學離《大學英語課程教學要求》中規定的“培養學生的英語綜合應用能力”、“增強其自主學習能力”和“提高綜合文化素養”總體教學目標還有相當一段距離。
2重在人才培養
精通中醫藥的外語翻譯人才培養是中醫藥能否走向世界的關鍵。雖然中醫藥英語翻譯在世界上已經斷斷續續歷經了幾個世紀之久,但是直到近幾十年,尤其是改革開放之后,隨著我國國際影響力的日益提高和我國一系列扶持、促進中醫藥事業發展的政策出臺,中醫藥融入國際化的程度越來越高,速度越來越快,中醫藥英語翻譯教學才在國內慢慢地“熱”起來,并呈現快速發展成為一門新興的專門用途英語(EnglishforSpecif-icPurpose-ESP)之勢。然而,由于中醫藥根植于中華民族深厚的文化土壤之中,有著獨特而復雜的理論和實踐體系,而且還存在著兩種語言的轉化問題,中醫藥英語翻譯教學在前進的道路上遭遇了許多麻煩?,F階段,國內外探索中醫藥英語翻譯教學的學者呈逐漸增長的趨勢,他們提出了一些教學的技巧和方法,并且也注意到了中醫藥英語翻譯中的中西文化差異,但是真正擁有自己獨特理論體系的很少,而能出版較有影響力著作的學者就更為鳳毛麟角了。由于中醫藥文化背景和理論體系的特殊性,仁者見仁,智者見智,許多學者和機構往往由于對中西方文化差異的認知不足導致中醫藥英語翻譯中不準確現象時有發生。雖然國內外一些學者和機構做了大量工作,旨在避免出現中醫藥英譯中文化缺省和誤讀現象,并取得了一些階段性的成果,但是由于缺乏系統的理論體系和深入全面的探討研究,中醫藥英語翻譯界對此還是各執各理,真正意義上的克服文化差異對中醫英譯的影響還有漫長的道路要走。